— Благодарю за терпение, — сказал профессор Дэй, засунув лист под стопку других бумаг. — Сегодня мы будем работать над тем, чтобы избавиться от неловкости во время физического контакта друг с другом. — Несколько человек, хихикнув, переглянулись. — Но это урок, а не свидание, так что ничего, даже отдаленно связанного с сексом, не ждите, ясно?
Джек и остальные студенты кивнули, по залу пробежал одобрительный шепот.
— Отлично, — продолжил профессор, вручив коробку с карандашами ближайшему к нему парню. — Раздайте, пожалуйста. И это тоже. — Он сунул стопку листов другому парню. — Это список вопросов, которые, я хотел бы, чтобы вы задали своим партнерам, пока я работаю с маленькими группами над другим заданием. Определяющее слово здесь
Когда стопка дошла до Джека, он взглянул на Чариаса, который все так же стоял на краю дорожки, и взял сразу два листа.
— Итак, задание у вас есть. Можете разойтись по парам, но не выходите за пределы беговой дорожки и ждите, когда я назову ваше имя. Жак, Эллис, Кэриванс, Быстроног, Клык и Лашен… вы первые.
Джек проводил взглядом профессора, который увел этих шестерых в дальний конец зала. И не он один, большая часть студентов не двигались с места, а те, кто поднялся, теперь так и стояли с анкетами в руках.
Несколько минут профессор Дэй просто говорил, слишком тихо, чтобы хоть что-то разобрать, и Джеку в конце концов надоело ждать. Поднявшись, он схватил сумку и направился туда, где, пытаясь не обращать ни на кого внимания, Чариас гипнотизировал бассейн.
— Держи. — Джек протянул ему лист и ручку. Тот посмотрел на него, от взгляда пустых безжизненных глаз Джека прошиб пот, захотелось отвести глаза, но он упрямо ответил на взгляд акулы. — Как твое плечо?
Чариас протянул руку и забрал анкету, медленно пробежавшись глазами по списку вопросов.
— Это не часть задания, — ответил он.
Джек замешкался с ответом, не поняв, шутит тот, издевается или вообще говорит абсолютно серьезно.
— Знаю, — наконец сказал он. — Мне просто интересно.
— Оно отлично. — Чариас опустился прямо на жесткую искусственную траву. Джек бросил сумку и оглянулся на шестерку рядом с профессором, прежде чем сесть рядом с молчаливым веракулой.
Вытащив из сумки тетрадь, Джек бросил еще один взгляд в другой конец зала. Профессор Дэй делил парней на пары. Джек поморщился. Чертовски скучно ждать своей очереди.
— Эта часть всегда забавная, — заметил Чариас, хотя в его невыразительном голосе звучала скорее скука, чем что-то еще. — Кто-нибудь обязательно паникует.
— А что они должны делать? — спросил Джек, наблюдая, как профессор Дэй дает двум парам из трех знак отойти. Он встал между оставшимися парнями, которым явно было не по себе, и заговорил сначала с одним, потом — с другим. Второй — тот парень с татушкой на затылке — шагнул назад, а потом вдруг перекинулся в жилистого серо-бурого волка.
— Они должны дотронуться до своего партнера, когда он в форме животного, — ответил Чариас, и Джек готов был поклясться, что расслышал злое веселье в прохладном голосе.
Джек посмотрел, как маг шагнул поближе к волку — губы профессора Дэя задвигались, он то ли давал указания, то ли подбадривал. Волк застыл как статуя, дожидаясь, когда маг подойдет, высоко держа голову и слегка задрав хвост — совершенно не угрожающая поза — но в отличие от собак или настоящих волков, которые сами собой использовали язык тела, вервольф мог и обмануть.
Все еще в нескольких футах маг опустился на колено, оказавшись на одном уровне с волком — на лице его застыло беспокойство. Профессор Дэй что-то сказал веру, который стал медленно приближаться. Даже с этого конца зала Джек видел, как маг напрягся, часто-часто задышал. Волк, видимо, тоже это заметил, потому что нерешительно повел ушами. Джек затаил дыхание.
Мгновение спустя волк лег на землю и пополз к магу на животе. Чариас презрительно фыркнул.
— Что? — Джек скосил глаза на акулу. — Он не хотел напугать напарника. Что не так?
— Мы не обязаны извиняться за то, кто мы есть, — прорычал Чариас. — Мы не обязаны унижаться перед трусами вроде тебя.
— Вроде меня? — переспросил Джек. — Что я опять сделал? — Он повернулся обратно к магу, который нерешительно положил руку на волчью холку.
— Ты чуть не обмочился, когда сообразил, что мой дух может завладеть тобой, если этот идиот-лось меня убьет, — бросил Чариас. — Ну так не волнуйся, она скорее умрет, чем окажется в трусливом маге.
Джек открыл было рот сказать какую-нибудь гадость, но нахмурился и закрыл его.
— Она? Не знал, что у духов есть пол.
— Теперь знаешь.
Джек вздохнул и снова посмотрел через зал туда, где вер уже перекинулся обратно в парня с татуировкой, и они с магом оба слушали профессора Дэя.
— Он хочет, чтобы все это сделали? — спросил Джек, когда эти двое сели, а вперед вышли следующие.
— А почему, как по-твоему, он привел нас туда, где есть бассейн? — отозвался Чариас, и Джек громко сглотнул.
— А что если я не умею плавать? — протянул он.