Читаем Сломанные вещи полностью

Нам не удается подъехать к месту проведения церемонии ближе, чем угол улиц Еловой и Кэрол, находящийся в целых двух кварталах от нашей цели. Копы перегородили улицы козлами для распиловки лесоматериалов, но вокруг все равно полно мам с малышами в прогулочных колясках и стариков в накрахмаленных белых рубашках и блейзерах. Можно было бы подумать, что сегодня День поминовения павших воинов или, возможно, городское гуляние, вот только нигде не видно воздушных шариков и никто не улыбается. Тогда это самое худшее городское гуляние на земле.

– Я скоро вернусь, – говорит Уэйд, едва припарковав машину. Он выскакивает на улицу и бежит между двумя козлами, проталкиваясь сквозь толпу. Какое-то время я вижу, как он движется среди людей, потом теряю его из виду. В машине жарко, хотя окна и закрыты. И тихо. Из установленного впереди громкоговорителя несутся хриплые шумы помех. Должно быть, кто-то говорит в микрофон, но качество звука ужасно, и я не могу разобрать ни слова.

Миа подается вперед, поставив локти на спинки обоих передних сидений.

– Он мог бы и не вырубать кондиционер, – возмущается она.

– Это точно. – Эбби убрала волосы с шеи и картинно обмахивается рукой.

Я снова обвожу взглядом толпу и ловлю себя на мысли, что почти что ожидаю увидеть в ней Саммер. Одной из ее любимых игр было притворяться мертвой. Она, бывало, неподвижно вытягивалась на кровати, напрягши спину и открыв глаза, или ложилась лицом вниз на поверхность общественного бассейна, так что ее волосы колыхались вокруг головы, словно водоросли – так она пыталась напугать нас до усрачки. А потом внезапно вставала на дно, выплевывая воду. «Попалась, – говорила она и, обняв меня, клала подбородок на мое плечо. – Ты бы расстроилась? – спрашивала Саммер. – Ты бы расстроилась, если бы я умерла?»

«Да. Я бы расстроилась».

«Насколько сильно?»

«Настолько, что мне казалось бы, будто из меня ложкой вырезают сердце».

«Дурочка. Для этого понадобился бы нож».

Я трясу головой, как будто воспоминания – это всего лишь мухи, жужжащие над ухом.

– Эй, смотри! – Миа вдруг выпрямляется. Вы когда-нибудь видели суриката? Именно так выглядит Миа, когда что-то завладевает ее вниманием. Огромные глаза и подергивающийся нос. – По-моему, это мистер Хэггард.

– Кто-кто?

– Мистер Хэггард, – нетерпеливо говорит она. – Водитель нашего школьного автобуса. Да, это точно он. Вон он стоит, перед тем магазином. В дурацких высоких сапогах.

Она права. Это и впрямь мистер Хэггард, чудаковатый водитель нашего школьного автобуса, который, чтобы угомонить галдящих школьников, бывало, начинал петь во все горло голосом, похожим на скрипучий вой туманного горна. Он стоит на краю толпы, одетый в плохо сшитый пиджак и обутый в старые болотные сапоги. Его лицо блестит от пота, и он то и дело вытирает лоб скомканным бумажным платком.

Саммер вела себя с ним просто ужасно. Она называла его «мистер Фэггарт»[19] и сладким голосом выкрикивала оскорбления: «Неужели вам не больно целый день сидеть на толстой жопе?» или: «Вы когда-нибудь переедете из подвала дома вашей матери, мистер Фэггарт?», ожидая при этом, что мы с Миа будем смеяться. Миа в таких случаях всегда отворачивалась к окну, делая вид, что она ничего не слышит, хотя и знала, что из-за этого Саммер будет потом над ней насмехаться. «В чем дело, Мамма Миа? У тебя что, зудит в одном месте от желания потрахаться с мистером Х.?»

А я смеялась. Я всегда смеялась.

– Надо же, – говорю я. – Он ничуть не изменился.

Пока я не свожу с него глаз, гадая, не будет ли с моей стороны проявлением странности подойти к нему и извиниться и могу ли я вообще это сделать, в толпе начинается волнение. Как будто кто-то кинул в нее камень, и все на это реагируют. Внезапно из толпы вырывается Оуэн Уолдмэн и, спотыкаясь, бежит по Кэрол-стрит. Какой-то парень – нет, два парня, нет, три – бегут за ним.

– Какого черта? – воплю я. – Ты видела?.. – Но Миа выскакивает из машины до того, как я успеваю закончить фразу.

Она уже проносится между козлами и пропадает из виду на Кэрол-стрит. Я чертыхаюсь и тоже выскакиваю из машины. Толпа уже снова сомкнулась. Вдалеке искаженный хрипящим микрофоном голос все еще орет: «Ровно пять лет назад, в этот самый день… в нашем городе произошла трагедия…» Если не считать этого, никто больше не издает ни единого звука. Никто не чихает, не кашляет и не пердит.

Я надвигаю капюшон на лицо, бормочу:

– Извините, – и, огибая толпу, бегу на Кэрол-стрит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Мистика и триллеры

О чем молчат вороны
О чем молчат вороны

С шестнадцатилетней Бет произошел несчастный случай: она попала в автомобильную аварию. Девушка погибла и стала призраком, застрявшим между мирами живых и мертвых. Но между Бет и ее отцом существует связь, которая позволяет ему видеть и слышать дочь. Он – детектив и отправляется в провинциальный городок, чтобы расследовать пожар в детском приюте. Бет следует за отцом к месту трагедии.Проникая в тайны городка, детектив понимает, что здесь творится что-то ужасное. Его единственный шанс пролить свет на случившиеся события – найденная девушка, сбежавшая из сумасшедшего дома. Кто она и почему утверждает, что прибыла в ночь пожара из другого измерения?Чем дальше детектив продвигается в поисках, тем больше тайн встречается на его пути. Чтобы приблизиться к разгадке страшной тайны, отцу Бет не обойтись без ее помощи.

Эзекил Кваймуллина , Эмбелин Кваймуллина

Детективы / Мистика / Зарубежные детективы

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики