Трепсвернону протянули свежий виски. Рука, предлагавшая его, располагала до крайности веснушчатыми пальцами и бескровными ногтями. Костяшки образовывали рядок белых «М», выписывавших невнятное мычанье по гребню кулака. Позвольте рассказать вам об этимологии слова
Он поистине был довольно-таки пьян.
– Вы себя хорошо чувствуете? – спросила София.
Под боком у них вновь оказался Теренс Кловис Фрэшем.
– Разумеется, – говорил он, обвивая рукою плечи Софии, – в странствиях своих я свершил и еще одно, в особенности прекрасное приобретенье.
Трепсвернон обратил внимание на две детальки совпадающих обручальных колец Софии и Фрэшема, и что-то сжалось у него под самым адамовым яблоком.
Он извинился и заковылял из общества вниз по лестнице.
Во фразе, каковой несомненно гордился бы д-р Рошфорт-Смит, январское солнце давно уж безмолвно взыскало спокойствия средь суетливых персей перистых облаков. Трепсвернон бежал –
С куском именинного торта, погребенном где-то в недрах кармана, Питер Трепсвернон свил путь свой через дорогу и пустился в обратное путешествие – домой.
З – затейливо (нар.)
– И вот
Я поворошила каталожные карточки перед собой.
– Бросать Дейвида без помощи тоже как-то неправильно, – сказала я. – Знаешь, я еще одно уже нашла? Вот послушай, наткнулась на него чуть ли не случайно: «
После паузы:
– Похоже на настоящее слово, – произнесла Пип.
– Я так и подумала, а потом проверила
– Фальшивка, как трехдолларовая купюра, – сказала Пип.
– Верно, да?
– С уловом тебя. И как же никто раньше этих слов не замечал?
– Проглядели, думаю. Их же просто распихали по случайным местам. – В трубке раздалось шипение молочного пара и далеко-близкий перезвяк чашек из кафе Пип. – На работе все в порядке? – спросила я.
– Да пофиг вообще. Ты до какого слова дошла?
– Начала с самого начала, – ответила я.
– Аарон наносит новый удар? – спросила Пип.
– Сейчас я на… – Я опустила взгляд. – …очевидно, на
– Определенно липа, – сказала Пип. – Или какая-то лапша. Главный монах, но в то же время и босяк. Смешное коверканье в произнесании трех первых букв латинского алфавита.
– Сдается мне, что нет такого слова –
– Туше́. Туши́.
Я поправила мобильник возле уха.
– Если верить написанному тут, – сказала я, – оно значит «абрис, набросок, брульон, зарисовка как действие, рисунок, эскизный чертеж, эскиз. Устар. Редк.».
– Без балды, – произнесла Пип. – И каждое ты проверяешь отдельно? Все слова до единого?
– Боюсь, что так.
– Ты обедала?
– Да.
– Яйцо в чулане?
– Боюсь, что так, – повторила я.
– Я
Познакомились мы три года назад в кофейне: она работала за стойкой, а я была посетительницей и только начала стажироваться в «Суонзби-Хаусе». Город меня в то время еще ошеломлял, и я устала составлять себе резюме на любую работу, какую только могла отыскать, поскольку воображала, будто стажировка моя продлится не дольше года.