–
– «Суонзби» не знаменит своим превосходством в таком, – напомнила ей я.
– Ну да, прекрасно, но все равно – потом, потом! у нас еще есть и глагол
Она яростно глянула на меня.
– Я ж не виновата, – сказала я.
– Для начала – что такое, к чертям,
– Пестрая картина английского языка, – сказала я. – Есть надежда, что контекст поможет тебе сообразить, какое значение выбрать в том или ином случае.
– Наверняка одно из них
Я сконфуженно покачала перед ней телефоном.
– Пока ты говорила, я проверила, – сказала я, – и все они выглядят легитимно. – Показала ей изображения исторических зубцов и сосудов.
Пип подалась ко мне и с напускной сердитостью стукнулась со мной ладонями. Ничего
– Стало быть, по крайней мере один вычеркиваем, остается весь прочий язык.
Пип вновь пропеликанила, глотая слова и досаду.
– Чтобы ощутить собственную тупость, ничто не сравнится со знанием. Следующий пункт:
–
– Как только начинаешь знать, что тут есть
– Я знаю, – сказала я.
–
После разговора с Дейвидом я отправила Пип сообщение о понятии маунтвизелей. Скорее пожаловаться, нежели зачем-либо еще. Она это сравнила с клиентами, которые приходят в кофейню и просят какую-нибудь возмутительную мешанину искаженных кофейных терминов – и при этом рассчитывают, что их воспримут всерьез. «Грандэ влажный латтэ-фрэп с шапкой пены полусоевый с мягким краем – навынос, пожалуйста». Пип добавила, что правильное обозначение картонной манжеты, надеваемой на стаканчик кофе навынос, –
Раз мы с ней оказались теперь наедине, я об этом заговорила.
– Вот это слово, которое я была б
– Так они называются
– Нет ощущения, что оно официально, если никто его не знает.
– Ну,
– Чудесное имя.
– Означает
– Отказываюсь. И Пип тебе больше идет, – сказала я. Она склонилась над столом и поцеловала меня в щеку – с суровым причмоком.
Еще полчаса мы эдак тасовали карточки, а потом она, выпрямившись, откинулась.
– Я просмотрела все ругательства, какие только пришли мне в голову, и выучила целую кучу всего о словах, начинающихся с «Ё».
Я потерла глаза.
– Должен существовать и чуть более системный подход.
– Какие слова ты бы вставила? – спросила Пип. Не уверена, что она меня слушала. Не уверена, что я ее в этом винила. – Есть же такое, для чего ты всегда хотела, чтоб было слово? Исправь в этой фразе грамматику, – добавила она. – У меня голова обуглилась.
– Я была счастлива, когда большее хождение обрел
– И не говори, – ответила Пип. – Но комбинировать слова – это как жульничать. Портмантировать.
– Бессмыслица, – ответила я.
Пип нацелила каталожную карточку мне в голову.
– Проступает ли портрет этого парня? – спросила Пип. – В смысле, из того, что он сюда навставлял: у тебя возникает ощущение, что он чем-то интересовался особо? Я только что прочла одну очень длинную словарную статью о шахматах и подозреваю, что тот, кто ее написал, воспринимал свое увлечение как-то слишком уж всерьез.
– Узнала что-нибудь новое? – рассеянно поинтересовалась я. Две каталожные карточки я поднесла поближе к окну и уставилась на почерк в попытках что-нибудь разгадать.
Читая вслух, Пип повела плечами: