Читаем Словарь русских фамилий полностью

Отчество от прозвища Огурей. Возможны два источника возникновения прозвища: из диалектных огуреть — «ошалеть» или огураться — «отлынивать, уклоняться от исполнения обязанностей»; «…помещика слушали б, доходы его всякие платили б, ни в чем не огурались» (Акты, относящиеся до юридического быта Древней России. СПб., 1857).

Однодворцев

Отчество от именования отца по социальному положению: в России XVIII—XIX вв. однодворец — «потомок низшего слоя служилых дворян». Он владел небольшой землей и даже крепостными. Однодворцы чаще встречались в Воронежской и Тамбовской губерниях. Фамилия документирована в 1858 г. в Тамбовской губернии.

Ожгибесов

Одна из загадочных фамилий, хотя документирована много раз. Так, в 1564 г. эту фамилию носил крестьянин из Обонежья — Шапуля Ожгибесов. В 1887—1897 гг. Ожгибесовы были многочисленны в Зауралье; в 1976 г. фамилия зафиксирована в г. Кирове. Если связать происхождение этой фамилии с какой-то легендой о хитреце, обжегшем беса? Ведь связаны с бесом фамилии Бесов, Полубесов, Обернибесов, у белорусов — Вертибес. Но есть и Ажгибисовы! Неизвестно, которая из двух форм первична: «акающая» или «окающая»? А это совершенно меняет направление поисков этимологии.

Окладников

Отчество от именования отца — окладник: 1) «платящий оклад (налог, повинность)»; 2) «получающий оклад — жалованье по должности»; 3) «ведающий окладными книгами».

Олейников

Отчество от именования отца по занятию: олейник — в прошлом «продавец растительного масла» (олей, архаичная форма — елей).

Ольховский*

В основе фамилии — топоним, т. е. географическое название; она первоначально указывала на прибывшего из населенного пункта Ольховка или Ольховая (их очень много), вблизи Омска есть железнодорожный разъезд Ольховский.

Онегин*

Происхождение этой фамилии интересует многих авторов писем. Первоначальное значение — житель с реки Онега. Перепись 1897 г. зарегистрировала в Архангельской губернии 117 Онегиных в Холмогорском уезде и 9 — в Онежском, большинство из них — лесорубы или работающие на сплаве леса. Время появления фамилии неизвестно; Пушкин для героя своего романа в стихах мог взять готовую модель или создать ее по законам русского языка, северные же Онегины получили ее, безусловно, не из литературы.

Оношкин

Отчество от уничижительной формы Оношка через обиходную форму Оноха из канонического мужского личного имени Онуфрий; возможно и от канонического мужского имени Енох, но оно у русских встречалось гораздо реже, чем Онуфрий. В «акающих» говорах — Аноха, Аношка, соответственно и фамилии Анохин, Аношкин.

Оплетаев

Отчество от прозвища Оплетай из диалектного глагола оплетать — «обманывать».

Осминин

(д. Пеньки Новодеревенского р‑на). Образовано от нецерковного имени Осмина — восьмой ребенок в семье. Имя документировано в описи г. Мурома в 1636 г. (нашла В. И. Тагунова).

Ососков

Отчество от прозвища Ососок; по В. И. Далю, ососок — «одинокий, беззащитный»; «сирота, которого обобрали».

Останин

Отчество от уменьшительной формы Останя из частой в прошлом формы Остафий, которая, в свою очередь, образована из канонического мужского личного имени Евстафий (см. Остапов).

Остапов

Отчество от формы Остап, в которой русские и украинцы обычно употребляли канонические мужские имена: Евстафий (др.-греч. eustatheros — «устойчивый, прочный») и Евстахий (др.-греч. eustachos — «пышно колосящийся»). Имя было в России нередким, от него возникло много других производных форм: в «окающих» говорах — Остафий, Остах, Осташка, Осташко, Останя, в «акающих» — Астафий, Астах, Астаня. Отчества из них стали фамилиями Астафьев, Астахов, Евстафьев, Останин, Осташков и многие другие. Кроме того, возможна контаминация с производными формами от канонического мужского личного имени Стахий (редко) и от часто встречающегося католического мужского личного имени Станислав, фамилии — Стахов, Сташук.

Осташков

Отчество от формы Осташко из канонического мужского личного имени Евстафий (см. Остапов) через производные формы Остах — Осташ.

Оськин

Отчество от уничижительной формы (с суффиксом ‑к‑(а) от канонического мужского личного имени Иосиф через общеупотребительную в русском языке форму Осип. Менее вероятно — из канонического мужского личного имени Оссия, которое употребляли очень редко; фамилия Осиев тоже есть: в 1887 г. отмечена в Зауралье.

Осьмаков

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии