Читаем Словарь русских фамилий полностью

Якунчиков, Якунькин, Якушев, Якушин, Якушкин, Якушов. Отчества от производных форм Якуня, Якунчик, Якунька, Якуш, Якуша, Якушка, в которых русские ежедневно употребляли имя Иаков, взятое из Библии.

Якшин

Возможная основа — тюркское якши — «хорошо».

Яльцев

Основа — елец, но в «якающих» говорах ялец; значение — «лесная поросль (преимущественно дубняк)».

Яманов

Возможная основа — тюркское яман — «плохо». Однако не исключена иная этимология — из тюркской же основы еман — «козел» с заменой е → я в «якающем» говоре.

Ямпольский

Первоначально обозначала прибывшего из города Ямполь — это название носят 7 населенных пунктов Украины: в Винницкой, Донецкой, Киевской, Львовской, Сумской, Хмельницкой, Черкасской областях.

Ямщиков

Отчество от именования отца по его профессии: ямщик — возница на почтовых лошадях в России XIV—XIX вв.

Янин

Отчество от уменьшительной формы Яня из Ян — польская форма канонического имени Иоанн, тождественная русской форме Иван.

Яничкин

Янковский, Яночкин, Янушев, Янушкевич, Янчевский, Янышев, Яньшин, Янюшин, Янюшкин. Фамилии украинского или западнославянского происхождения, в основе которых производные формы от имени Ян (т. е. Иоанн).

Янькин

Отчество от прозвища Янька, а оно — из нарицательного янька, в основе которого местоимение я. По В. И. Далю, янька — «самохвал, эгоист». Но, возможно, происхождение фамилии иное — отчество от уничижительной формы Янька из личного имени Ян.

Япринцев

Совершенно неожиданно подсчеты обнаружили, насколько широко распространена эта фамилия, казавшаяся почти никому не известной: она встречена в Новгороде, Орле, Оренбурге. В Архангельске, Томске и особенно часто в Воронеже она документирована в иной огласовке — Япрынцев. И для такой распространенной фамилии не удалось найти объяснения! Все усилия выяснить ее этимологию или хотя бы основу пока безрезультатны. Небольшая горная речка Япра в Боснии — не опора для ответа.

Ярилин

Ярилов. Напрашивается связь с именем древнеславянского божества Ярило (Ярила). Но, как нередко бывает, простейшая этимология ложна. От веры в Ярило до самых ранних русских фамилий пролегли столетия. Правда, вопреки стараниям церкви истребить память о языческих божествах, народ упорно сохранял «ярилов день», «ярилово гулянье», но из них фамилия возникнуть не могла. Вернее всего, она связана с лексическим гнездом ярый — «пламенный, буйный» и глаголом ярить — «гореть».

Яринцев

Отчество «сын яринца» — жителя города Яринска (ныне в Вятской обл.).

Ярмоленко

Фамилия украинского происхождения: отчество от формы Ярмола из церковного имени Ермолай.

Ярмолинский

Ярмолинцев. Основы фамилий — именования жителей населенных пунктов. Топонимы образованы из мужского личного имени Ермолай, но в «якающих» говорах.

Ярочкин

Отчество в форме притяжательного прилагательного от прозвища Ярочка. Нарицательное ярочка — «молодая овечка». Фамилия зафиксирована переписью 1979 г. в селе Плахино Рязанской области.

Ярошев

Отчество от украинской краткой формы Ярош из канонического мужского имени Иерофей, в русской передаче — Ерофей, в «якающих» говорах Ярофей. Имя вышло из употребления. Нередка фамилия в украинской форме Ярошенко. От других производных форм того же имени образованы фамилии Ярошевич (преимущественно в западнорусских областях), Ярошук, Ярощук (волынские и полесские), Ярошкин (от уничижительной формы Ярошка), Ярошевский (из многочисленных топонимов, образованных из того же имени).

Яругин

Отчество от прозвищного имени яруга из яр (слово тюрк. происхождения, означало «крутой обрыв, глубокий овраг»).

Ярулин

Яруллин. Отчество от Яруля — уменьшительная форма татарского мужского имени Ярулла, еще нередко и теперь.

Ярунин

Отчество от уменьшительно-ласкательной формы Яруня из ярун — «пылкий, буйный, яростный».

Ярунов

Отчество от прозвищного имени Ярун (см. Ярунин).

Ярусов

Основа фамилии кажется ясной: ярус означает один из горизонтальных рядов чего-либо, расположенных один над другим или под другим. Однако вопрос о происхождении слова и времени его появления в русском языке остается пока не решенным наукой окончательно (см. Сл. Фасмера). Связана ли фамилия с ярус в указанном значении — неизвестно. Может быть, она связана с прозвищем ярусный от ярусный лов, ярусная снасть: в северных районах Архангельской области и на Колыме ярусом называют мастера по лову рыбы с помощью ярусов, представляющих собой рыболовную крючковую снасть в виде длинной веревки с укрепленными на ней на определенном расстоянии друг от друга крючками на поводках.

Ярушкин

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии