Глубоко сожалею, что документ о Вашем назначении отправили почтой еще до получения Вашего согласия, поэтому придется обойтись без официального уведомления комитета. Президент глубоко удовлетворен благородным и патриотическим духом, пронизывающим Ваше письмо, и предлагает Вам сразу же направиться к месту расположения бригады в Дистилервил, Кентукки, оттуда связаться с генерал-майором Уордоргом в Луисвилле и ждать приказаний. Важно соблюдать строжайшую секретность передвижений до самого отъезда из Ковингтона: врага желательно держать перед Дистилервилем, пока Вы не будете на расстоянии трех дней от него. Если о Вашем приближении будет известно раньше, враг воспримет это как возможную атаку на правое крыло войска, что побудит усилить это крыло с помощью левого, стоящего сейчас в Мемфисе, Теннесси, который желательно взять в первую очередь. Поезжайте дорогой через Блюграсс, Опоссум-Корнерз и Хорскейв. Всем офицерам следует быть в полном обмундировании.
Я прибыл сюда вчера, передав мои полномочия Джоэлу Бриллеру, эсквайру, кузену моей жены и последовательному республиканцу, который будет достойно представлять Поузи-Каунти на всех уровнях. Он может гордиться своей безупречной профессиональной биографией на ниве юриспруденции, которая дает о себе знать, когда он произносит захватывающие дух речи о предметах, лежащих в самом основании народного правительства. Его называют местным Патриком Генри[19]
, в Хардпэне он служил не покладая рук, защищая гражданскую и религиозную свободу. Мистер Бриллер отправился в Дистилервил вчера вечером, и любой знаменосец демократического воинства[20], противостоящий этому оплоту свободы, на своем пути увидит в нем льва. Меня просили здесь задержаться и прочитать несколько лекций на местные темы, затрагивающие, однако, проблемы первостепенной важности. Исполнив этот долг, я лично выйду на арену военного конфликта и без оглядки направлюсь в самое пекло. С этой же почтой я посылаю его превосходительству президенту просьбу о назначении моего сына Джабеса Леонидаса Дока почтмейстером в Хардпэне. Буду глубоко признателен Вам, сэр, если Вы поддержите мою просьбу, ведь такое назначение в духе реформ. Будьте добры, сообщите также, какой мне положен оклад на военной службе и будет ли это фиксированное жалованье или другое вознаграждение. И как насчет других льгот? Счета на выплату прогонных будут высылаться ежемесячно.Вчера я добрался до палаточного лагеря на пароходе, последние ливни затопили берег и, как я понял, большую часть района наших войск. Здесь я с болью в сердце узнал, что Джоэл Бриллер, эсквайр, выдающийся гражданин Поузи-Каунти, Иллинойс, и дальновидный государственный деятель, которому я передал свои полномочия и который месяц назад должен был стучаться во врата Разъединения, пропал, принеся без сомнения свою жизнь на алтарь родины. В его лице американский народ потерял оплот свободы. Я настоятельно прошу Вас создать комиссию для принятия резолюции об оказании должного почтения его памяти, пусть должностные лица и Ваши подчиненные в течение тридцати дней носят обычные траурные эмблемы. Я немедленно беру здесь дела в свои руки и с радостью исполню любые Ваши предложения по обеспечению правопорядка в нашем сообществе. Воинствующие демократы по другую сторону реки, похоже, готовятся к крайним мерам. Две большие пушки нацелены в нашу сторону, и, как мне рассказывали, вчера утром несколько человек подошли к самой воде и какое-то время совещались, отпуская постыдные реплики.
Январь, 12, 1862. Когда вчера вечером я въехал в гостиницу «Генри Клей»[21]
(названную в честь дальновидного политика), меня ожидала делегация из трех полковников, представлявших полки моей бригады. Это событие останется в политических анналах Америки. Послал копии речей в журнал «Маверик» Поузи-Каунти, чтобы увековечить их в истории. Все джентльмены единодушно еще раз подтвердили свою приверженность принципам национального единства и республиканской партии. Было приятно видеть в них людей политически просвещенных, с незапятнанной репутацией.На последующем банкете звучали речи, говорящие о поистине высоком патриотизме. Написал депешу мистеру Уордоргу в Луисвилл с целью получить дальнейшие инструкции.