Читаем Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского полностью

the index finger / of the assassin! Ah, white puffs in the blue acrilic!.. (CPE, 484)

«The window with its blue and green…», без даты (Old Box 55:1)

What is under / your blue skirt? (Box 55:1008)

It’s he who’ll be wearing blue jeans (Box 57:1122–1123)

Deep dig new hermits / sporting blue helmet (Box 66:1645)

where sky carry blue like warn– / off patched (Box 67:1718)

The postcard’s sky is always blue / like Paradise’s sky (1970, из архива Фейт Вигзелл)

With a huge emotion I recall your parties / because they were blue, and I was green (1985, из архива Фейт Вигзелл)

There is la mer. / It’s navy-blue (Box 55:988–989, из архива Бенгта Янгфельдта)

it’s he who’ll be wearing blue jeans (Box 57:1122)

it’s he who should wear blue jeans (Box 57:1122)

Blueness 1

Memento / more or less about it when you smile / at postcardial blueness of US Mail (Box 62:1371; Box 66:1679)

Blush 2

each time you blush, / it shows you’re too susceptive to something lurid (CPE, 475)

Both desperate and brash / his verse would make his bedplan blush (Box 193:2.4247)

Bright 1

«Bright little tear…», без даты (Box 56:1044)

Brown 1

Planes at Logan thunder / off from the brown mass / of industrial tundra (CPE, 148; PofS, 136)

Brunett 1

And Norway goes independent; yet / that’s not enough to turn brunette (CPE, 473)

Chalk 1

And the ends of branches are not the ends / of for what it stands / like a dark hieroglyph which ceased to talk / under a sky like chalk (Box 66:1689)

Chestnut 1

Let them (waves) be dark, red, chestnut, blond (CPE, 479)

Colored 1

Lumiere / develops the colored ere (CPE, 476)

Dark, Darkness 14

The tree is dark, the tree is tall… (W. H. Auden: A Tribute)

The tree is dark, the tree is tall… (W. H. Auden: A Tribute)

On the Charles’s bank / dark, crowding, printed letters (CPE, 148; PofS, 135)

It might feel like an old / dark place with no match / to strike (CPE, 149)

In the field like an old / dark place with no match / to strike (CPE, 149; PofS, 137)

She crops her dark hair short (CPE, 330; TU, 116)

Woman is a snare, a trap, a dark pit (CPE, 338; TU, 124)

Woman is a sharp steel blade slitting man’s throat in darkness (CPE, 338; TU, 124)

the Atlantic / is breasting grimly with its athletic / swells the darkening overcast (CPE, 443; SF, 117)

Pearls like darkness and moisture (CPE, 465)

Let them (waves) be dark, red, chestnut, blond (CPE, 479)

No libertine or Marxist / could foresee this development in the darkest / possible dream (CPE, 483)

And the ends of branches are not the ends / of for what it stands / like a dark hieroglyph (Box 66:1689)

Because, being child, he did like / Dark Stalin’s mustashes (Box 193:2.4246)

Dim 2

Old Europe’s sky / is a little dim (CPE, 471)

To increase its dimness, / the Krupp Works in Essen erect their chimneys (CPE, 471)

Dull 2

Dull is the day here (CPE, 237; TU, 29)

your subconscious is / as dull as your conscience (CPE, 471)

Foliage 1

Mount Holyoke College / famed for its feminists and foliage (Box 193 f 2. 4247)

Glare 1

While the planet glare / coldly, like ourselves (CPE, 271)

Glassy 1

I write this with my index finger / on the wet, glassy sand at sunset (CPE, 345)

Gold, Golden 4

The porcupine / sharpens its golden needles (CPE, 147; PofS, 135)

Your golden mane! Your riddle! (CPE, 257; TU, 47)

Who does good deeds for his nation has his name in Marduk’s gold signet (CPE, 338)

this Italian / house’s open and shut medallion / like the life itself a golden lock, unprinted / subject to wind (Box 61:1282)

Grass 2

To them what you say / is like hay / to grass (Box 56:1066)

Thick and ubiquitous like grass, /…Viereck’s verses gorge on (Box 193:2.4247)

Gray, Grey 10

Huge autoherds graze / on gray, convoluted, flat / stripes (CPE, 148; PofS, 136)

he built it with modest gray concrete (CPE, 236; TU, 28)

and her stare stains your retina like a gray / bulb when you switch hemispheres (CPE, 330; TU, 116)

Money is green, and I am gray (CPE, 448; SF, 122)

the light’s more gray / than ash (Box 56:1066)

grey cold river is moving food (РНБ, ед. хр. 360)

…the volcanic lava / (Beware the crater though it’s grey and cold) (Postcard from Island) (Box 64:1522)

your eyes / grey and soft like melting ice (Box 65:1606)

When you are old and grey and can’t… (Box 68:1797)

Will have great fun / to the one’s grey matter (Box 193 f 2. 4247)

Green 8

With a huge emotion I recall your parties / because they were blue, and I was green (1985, Faith Wigzell’s archive)

«The window with its blue and green…», без даты (Old Box 55:1)

Money is green, but it flows like blood (CPE, 448; SF, 122)

Money is green, but it doesn’t grow (CPE, 448; SF, 122)

Money is green, but it make you blue (CPE, 448; SF, 122)

Money is green, and I am gray (CPE, 448; SF, 122)

The green makes your sniper’s pupil sore (CPE, 474)

Green hues survive / nevertheless in the streetlight (CPE, 488)

Hay 1

To them what you say / is like hay / to grass (Box 56:1066)

Illuminate 1

Перейти на страницу:

Похожие книги

Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2

Второй том «Очерков по истории английской поэзии» посвящен, главным образом, английским поэтам романтической и викторианской эпох, то есть XIX века. Знаменитые имена соседствуют со сравнительно малоизвестными. Так рядом со статьями о Вордсворте и Китсе помещена обширная статья о Джоне Клэре, одаренном поэте-крестьянине, закончившем свою трагическую жизнь в приюте для умалишенных. Рядом со статьями о Теннисоне, Браунинге и Хопкинсе – очерк о Клубе рифмачей, декадентском кружке лондонских поэтов 1890-х годов, объединявшем У.Б. Йейтса, Артура Симонса, Эрнста Даусона, Лайонела Джонсона и др. Отдельная часть книги рассказывает о классиках нонсенса – Эдварде Лире, Льюисе Кэрролле и Герберте Честертоне. Другие очерки рассказывают о поэзии прерафаэлитов, об Э. Хаусмане и Р. Киплинге, а также о поэтах XX века: Роберте Грейвзе, певце Белой Богини, и Уинстене Хью Одене. Сквозной темой книги можно считать романтическую линию английской поэзии – от Уильяма Блейка до «последнего романтика» Йейтса и дальше. Как и в первом томе, очерки иллюстрируются переводами стихов, выполненными автором.

Григорий Михайлович Кружков

Языкознание, иностранные языки