Читаем Словенская литература ХХ века полностью

Старикова Н. Н. Словенский исторический роман в ХХ веке: национальное и универсальное // Итоги литературного развития в ХХ веке в проблемно-типологическом освещении. Центральная и Юго-Восточная Европа. М., 2006.

Старикова Н. Н. Словенский исторический роман 1920–30-х гг. Типология, генеалогия, поэтика. М., 2006.

Старикова Н. Н. Словенская культура // История культур славянских народов: в 3 т. Культура ХХ века. М., 2008. Т. 3.

Старикова Н. Н. Словенская литература / Литература Югославии // История литератур Восточной Европы после Второй мировой войны: в 2-х т. Т. II. 1970–1980-е гг. М., 2001.

Старикова Н. Н. Словенские поэты-авангардисты 1920-х гг. // Поэтический мир славянства. Общие тенденции и творческие индивидуальности. Исследования по славянской поэзии. М., 2006.

Старикова Н. Н. Феномен В. Бартола. Роман «Аламут» // Литературные итоги ХХ века (Центральная и Юго-Восточная Европа). М., 2003.

Чепелевская Т. И. Два поэта – две судьбы: Франце Балантич и Карел Дестовник-Каюх // Славянский альманах 2005. М.: Индрик, 2006.

Чепелевска я Т.И. Образ времени в словенской поэзии XX в. // Знаки времени в славянской культуре: от барокко до авангарда. М., 2009.

Чепелевская Т. И. Очерки словенской литературы в историко-культурном освещении. М.; СПб., 2013.

Чепелевская Т. И. Словенская литература / Ч. III. Литература периода Второй мировой войны (1939–1945) // История литератур западных и южных славян: в 3-х т. М., 2001. Т. 3.

Чепелевская Т. И. Франце Балантич: сакрализованный образ поэта // Оппозиция сакральное/светское в славянской культуре. М., 2004.

Энциклопедический словарь экспрессионизма. М., 2008.

Югославия в ХХ веке: Очерки политической истории. М., 2011.

Яковлева Н. Б. Современный роман Югославии. М., 1980.


Bernik F., Dolgan M. Slovenska vojna proza. Ljubljana, 1988.

Borovnik S. P i s e j o z e n s k e d r u g a ce? O Slovenkah kot pisateljicah in literaturnih likah. Ljubljana, 1995.

Borovnik S. Slovenska dramatika v drugi polovici 20. stoletja. Ljubljana, 2005.

Dolgan M. Slovenska knjizevnost tako ali drugace. Ljubljana, 2004.

Dolenc J., Koblar F. France Bevk: Ob stoletnici rojstva. Ljubljana, 1990.

Dolinar D. Med knjizevnostjo, narodom in zdgodovino. Celje; Ljubljana, 2007.

Dovi'c M. Slovenski pisatelj: Razvoj vloge literarnega proizvajalca v slovenskem literarnem sistemu. Ljubljana, 2007. Glusic H. Pripovedna proza Cirila Kosmaca: razvoj motivike in nacini njenega oblikovanja. Ljubljana, 1975.

Glusic H. Slovenska pripovedna proza v drugi polovici dvajsetega stoletja. Ljubljana, 2002.

Inkret A. In stoletje bo zardelo. Kocbek, zivlenje in delo. Ljubljana, 2011.

Juvan M. Intertekstualnost. Ljubljana, 2000.

Juvan M. Domaci parnas v narekovajih: parodija in slovenska knjizevnost. Ljubljana, 1997.

Juvan M. Vezi besedila: studije o slovenski knjizevnosti in medbesedilnosti. Ljubljana, 2000.

Hladnik . Slovenski zgodovinski roman Ljubljana, 2009.

Kmecl M. Tisoc let slovenske literature. Ljubljana, 2004.

Koruza J. Slovenska dramatika od zacetkov do sodobnosti. Ljubljana, 1997.

Kos J. Na poti postmoderno. Ljubljana, 1995.

Kos J. Pregled slovenskega slovstva. Ljubljana, 2002.

Kos J. Primerjalna zgodovina slovenske literature. Ljubljana, 1987.

Kos M. Branje po izbiri. Ljubljana, 2004.

Kos M. Kritike in refl eksije. Ljubljana, 2000.

Kos . Prevzetnost in pristranost. Ljubljana, 1996.

Matajc V. Osvetljave. Kritiski pogledi na slovenski roman devetdesetih. Ljubljana, 2001.

Novak Popov I. Izkusnja in pripoved. Ljubljana, 2008.

Novak Popov I. Sprehodi po slovenski poeziji. Maribor, 2003.

Obdobja 31. Slovenska dramatika. Ljubljana, 2003.

Obdobja 23. Slovenska kratka pripovedna proza. Ljubljana, 2006.

Obdobja 21. Slovenski roman. Ljubljana, 2003.

Obdobja 29. Sodobna slovenska knjizevnost 1980–2010. Ljubljana, 2010.

Pahor B., Rebula A. Edvard Kocbek – Pricevalec nasega casa. Trst, 1975.

Paternu B. Obdobja in slogi slovenski knjizevnosti. Ljubljana, 1989.

Paternu B. Od ekspresionizma do postmoderne. Studije о slovenskem pesnistvu in jeziku. Ljubljana, 1999.

Paternu B. Razpotja slovenske proze. Novo Mesto, 1993.

Pibernik F. Temni zaliv Franceta Balantica: portretna skica. Ljubljana, 1991.

Pogacnik J., Zadravec F. Zgodovina slovenskega slovstva. Maribor, 1968–1972. T. 1–8.

Pogledi na Bartola. Ljubljana, 1991.

Poniz D. Slovenska lirika. 1950–2000. Ljubljana, 1997.

Pregelj B. Zgledno omledno: trivialno slovenski postmoderni knjizevnosti. Ljubljana, 2007.

Rejs V.Carovnija pisanija: portreti slovenskih knjizevnikov. Ljubljana, 2005.

Schmidt G. Dominik Smole. Ljubljana, 2011.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука