Читаем Словно птица полностью

В груди появляется боль; переходит на плечи. Но я не останавливаюсь. Даже когда вокруг меня сгущается туман. Он забивает мне нос и рот, отсыревшая одежда сразу становится тяжелой. Из-за тумана огни шоссе полностью исчезают. Слышен крик. Это птица. Я поднимаю голову. Небо абсолютно черное. Только по тому, что мои глаза холодит морозный воздух, становится понятно, что они открыты. А птица исчезла.

Я бегу в полной темноте. Крики лебедя ведут меня вперед. Теперь она где-то впереди. Я бегу, ориентируясь только на этот звук, и надеюсь, что лебедь не заведет меня в озеро или к высокому забору. Закрываю глаза, потом снова открываю. Никакой разницы. Черным-черно. Я не знаю, что впереди или позади меня, надо мной или подо мной. Я бегу в черной дыре. Кажется, будто я лечу, парю вслед за лебедем.

Я прижимаю руку к груди, нащупываю сердце. Оно бьется очень сильно. Не убирая руки от груди, начинаю думать о папе, который бежал где-то в этих полях две недели назад… Да, наверное, это было тут, рядом. Как я жалею сейчас, что не смогла тогда его догнать. Я бы схватила его за руку и велела остановиться.

Лебедь снова кричит. Я поворачиваюсь на ее голос. Вижу проблески света среди облаков. Это звезды. Слышу какое-то движение у себя над головой. И что-то еще. Из тумана доносится звук. Звук, который я так ждала: клич, тихий и жутковатый. Это голоса ее стаи.

Когда мы приближаемся, я вижу их тени. Воздух пахнет иначе; он более влажный и свежий. Мы рядом с озером. Слышно, как начинают клокотать птицы, приветствуя нас. А лебедь у меня над головой все кричит и кричит. У меня получилось. Я нашла ее стаю! Я перехожу на шаг. Ноги гудят, плечи одеревенели. Не знаю, может, это из-за тумана, но у меня вдруг начинает кружиться голова. Меня как будто куда-то несет. Словно я вместе с лебедем лечу к воде.

И, конечно, я не замечаю пенька на своем пути, со всего размаха натыкаюсь на него и по инерции пролетаю вперед, в сторону озера и птичьих теней. Ударяюсь головой обо что-то твердое. Проезжаю щекой по камням. Все, что я слышу, — это крики лебедей.

Потом все становится белым. Это перья. Это птица. Перед глазами все расплывается. Я словно погружаюсь куда-то, в мягкую землю, в траву на берегу озера. Холод растекается по мне и превращает меня в лед. Если шевельнусь — разобьюсь, как льдинка.


…Ветер завывает, как дикий зверь. А потом наступает тишина.

Темнота.

Холод.

Сон.

* * *

Моя птица возвращается. Она приводит с собой остальных. Лебеди нежно вскрикивают и трогают меня своими мягкими крыльями. Я прижимаюсь к ним, втягиваю носом запах лебединых перьев. Они не уходят. Я закрываю глаза, прислоняюсь к ним. Воображаю на секунду, что прислоняюсь к папе, а он крепко обнимает меня. А с другой стороны — мама. Я почти чувствую запах ее духов. И Гарри тоже рядом, он держит меня за руку.

Я чувствую, что двигаюсь. Один толчок — и вот лебеди уже взяли меня с собой. Они поддерживают меня крыльями, а я бегу. Мы все вместе делаем огромные шаги, они практически несут меня на своих огромных крыльях. Я все подпрыгиваю и подпрыгиваю, стараясь не отставать от них. Лебеди начинают кричать, все громче и громче. Когда мы уже почти оторвались от земли, я спотыкаюсь, но они рядом, они поддерживают меня и поднимают вверх. Я ощущаю себя невесомой, словно оставила свое тело внизу. Лебеди клином вытягиваются по небу, их крылья удерживают меня на ветру; слышу шум и хлопанье со всех сторон. Они поют. Поют, чтобы донести меня домой. К папе. Я крепче закрываю глаза и доверяюсь им.

Глава 62


Что-то теплое у меня в ухе. И противный запах. Кто-то меня обнюхивает. От этого я и просыпаюсь. Веки совсем отяжелели. Но я слышу курлыканье лебедей, и в меня снова кто-то тычется. Интересно, я все еще лечу? Что-то холодное и мокрое касается моей щеки. Я снова пытаюсь справиться со своими веками и наконец открываю глаза.

Черная мордочка, розовый язык. Пыхтение. Это собака. Чья-то рука оттаскивает ее от меня.

— Диг, отойди!

Знакомый голос. Я моргаю, пытаясь понять, откуда он доносится. Но перед глазами все расплывается. И вокруг слишком темно. Пытаюсь повернуть голову. Мне холодно, и я вся задеревенела. Розовый язык снова пытается меня облизать. Потом появляется дедушка, наклоняется надо мной. Его глаза — как большие серые озера.

Вокруг шеи у него намотан теплый шарф.

— Не шевелись. Я тебе помогу.

Он надавливает мне на плечи, переворачивает на спину, и я чувствую под собой холодную неровную землю.

— Лебеди, — бормочу я.

Дедушка снова наклоняется надо мной и немного улыбается.

— Да, — говорит он, — я знаю. Они вернулись. Как и ты.

Чувствую, что моя голова куда-то проваливается. Дедушка просовывает руку мне под шею, поднимает меня. И я вдруг снова становлюсь невесомой, я парю, я лечу. Смотрю в ночное небо: в нем звезды сверкают, как драгоценные камни.

Глава 63


Я чувствую запах томатного супа. Открываю глаза. Я лежу у дедушки на диване. Он сидит в кресле напротив и внимательно на меня смотрит. Когда я пытаюсь сфокусировать на нем взгляд, он наклоняется вперед.

— Как ты себя чувствуешь? — спрашивает он.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза