Теперь моя очередь извиняться. Я виновато отвожу глаза.
— Папе лучше? — спрашиваю я.
Она кивает.
— Ему пока очень плохо, Айла, но лечение начало действовать.
— Но вчера вечером он…
— Знаю. — Она треплет пальцами мои волосы. — Я тоже была напугана. Но врачи добавили другой антибиотик, и организм стал реагировать. Инфекция не очень страшная.
— Это все из-за меня? Это потому, что я пришла навестить его сразу после озера?
Мама быстро качает головой:
— Нет, просто такое иногда случается. Причиной могло стать что угодно. — Она проводит рукой по моему лбу, стирает с него складку. — Никто в этом не виноват.
Джек стоит позади нее. Глаза у него красные и заплывшие, как будто он совсем не спал. В волосах веточка, а к свитеру прилип листок.
— Где ты был? — спрашиваю я.
— Ходил тебя искать, дурочка.
— На озеро?
Он кивает. И как-то странно смотрит на меня, у него на губах играет улыбка.
— И что ты видел?
— Я видел, как ты очень быстро бежала, а за тобой гнался лебедь. Потом я потерял тебя из виду.
Я тоже ему улыбаюсь.
— И ты не смог меня догнать?
— Нет, — хмурится он. — Ты же стартовала гораздо раньше.
Он продолжает хмуриться.
— У тебя все хорошо? — спрашивает он.
Я пожимаю плечами:
— Если папа в порядке, то да.
Я прислушиваюсь, о чем говорят мама и дедушка. Она благодарит его за то, что нашел меня. Но дедушка отмахивается:
— Это все лебеди. Я бы и не пошел туда, если бы не услышал их клич…
Не дослушав, я ухожу в папину палату. Джек следует за мной; он что-то говорит медсестре, когда мы проходим мимо ее поста. Мы идем через всю палату, мимо всех остальных пациентов. Наконец я вижу папу. У него из носа и из руки торчат какие-то трубки, но кислородной маски на лице уже нет. Он лежит с закрытыми глазами. Я подхожу ближе. Папа выглядит примерно так же, как и накануне: все еще очень плохо. Джек подходит и встает рядом со мной.
— Температура упала, — говорит он. — И он уже не спит все время.
Я нежно касаюсь пальцами папиной руки. На секунду он приоткрывает глаза. Он не улыбается, вообще не шевелится, но я знаю, что он видит меня и чувствует, что я здесь. Я накрываю его ладонь своей. Кожа на ощупь все еще восковая. Он слегка шевелит пальцами, пытается взять меня за руку.
— Я привела к тебе дедушку, — говорю я ему.
Глава 65
Я не остаюсь смотреть, как дедушка заходит в палату, вместо этого отправляюсь навестить Гарри. Медсестра меня впускает.
— Я тебя несколько дней не видела, — говорит она.
На этот раз дверь в его палату открыта. Он сидит на кровати спиной ко мне и смотрит в окно. У него на голове дедушкина зеленая шапка. Но из-под нее не выглядывают рыжие пряди. Я делаю шаг к нему; у меня дрожат коленки. Наверное, я волнуюсь из-за того, как он поведет себя со мной сейчас, после всего, что случилось на озере. Вдруг Гарри жалеет о том, что сделал? Может, он не собирался меня целовать? Ведь прошло уже три дня с тех пор, как мы туда ходили, и он ни разу не написал мне за это время. Но он оборачивается ко мне с сияющей улыбкой, и все его лицо будто светится.
— Где ты пропадала? — спрашивает он.
Я шумно выдыхаю. Не знаю, с чего начать. Поэтому сперва подхожу к нему и сажусь на край кровати.
— Я ждала, что ты мне напишешь.
Он смеется, тянется ко мне и обнимает.
— Ты сама виновата, — говорит он мне на ухо. — Когда ты выбросила из окна мою одежду, вместе с ней улетел и телефон. — Он немного отодвигается и смотрит мне прямо в глаза. — Представь, как мне пришлось выкручиваться перед мамой.
Кожа у него на скулах натянулась, а брови почти совсем исчезли.
— Как ты себя чувствуешь? — спрашиваю я. — Выглядишь как-то непривычно.
Он вздыхает и берется рукой за шапочку.
— Ты готова?
И снимает ее. Он совершенно лысый. Кожа на голове совсем белая, а сама голова теперь кажется очень большой.
— Вчера побрился, — объясняет он. — Надоело, что волосы постоянно лезут.
Я трогаю его голову. Кожа очень мягкая. А когда я провожу по ней пальцами, чувствую крошечные новые волоски.
— Похоже на шерстку, — замечаю я.
Без пышных волос вокруг лица его глаза кажутся огромными и даже более яркими, чем обычно. Гарри собирается снова надеть шапку, но я останавливаю его руку.
— Тебе идет, — говорю я.
Он криво усмехается:
— Ты просто хочешь сказать мне что-нибудь приятное. Но ты не обязана.
— Ничего подобного. Ты выглядишь как… какое-то существо… из дикой природы.
— Как крыса? — Он опускает глаза. — Или как лысый крот?
Я жду, когда он снова посмотрит на меня.
— Нет. — Я снова касаюсь его головы, мне нравится ощущать под пальцами эту мягкую кожу. — Ты очень красивый.
Слова срываются с языка сами собой. Услышав их, я замираю. Моя рука все еще лежит у него на голове. Я чувствую, как краснею от смущения.
Но он придвигается ко мне и нежно целует.
— Спасибо, — говорит он.
Потом крепко обнимает меня, и мы долго сидим так. Я кладу голову ему на плечо.
— Когда будет трансплантация? — спрашиваю я.
— Недели через две. Костный мозг везут из Германии. Охренеть, правда?
Чувствую, как он напрягается.
— И как все это будет проходить?
Он приподнимается на подушке, чтобы видеть меня.
Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза