Читаем Слово и событие. Писатель и литература полностью

Вот стихотворение, помеченное январем 1883-го года:Мы спорили долго – до слез напряженья…Мы были все в сборе и были одни;А тяжкие думы, тоска и сомненьяИзмучили всех нас в последние дни…Здесь, в нашем кругу, на свободное словоНикто самовластно цепей не ковал,И слово лилось, и звучало сурово,И каждый из нас, говоря, отдыхал…Но странно: – собратья по общим стремленьямИ спутники в трудном житейском пути, –С каким недоверьем, с каким озлобленьемДруг в друге врага мы старались найти!Не то же ли чувство нас всех согревало –Любовь без завета к отчизне родной –Не то же ли солнце надежды сиялоНам в жизни, окутанной душною мглой?..Печально ты нашему спору внимала…Порою, когда я смотрел на тебя,Казалось мне, будто за нас ты страдала,И что-то сказать нам рвалася любя;Ночь мчалась… за белым окном разгоралсяРассвет… Умирала звезда за звездой…Свет лампы, мерцая, краснел и сливалсяС торжественным блеском зари золотой, –И молча тогда подошла ты к рояли,Коснулась задумчиво клавиш немых,И страстная песня любви и печали,Звеня, из-под рук полилася твоих…Что было в той песне твоей, прозвучавшейУпреком и грустью над нашим кружкомИ сердце мое горячо взволновавшейИ чистой любовью, и жгучим стыдом, –Не знаю… Бессонная ночь ли сказалась,Больные ли нервы играли во мне –Но грудь от скопившихся слез подымалась,Минута – и хлынули страстно оне…Как будто бы кто-то глубоко-правдивыйВошел к нам, озлобленным, жалким, больным,И стал говорить – и воскресший, счастливыйКружок наш в восторге замолк перед ним.Поддельные стоны, крикливые фразы,Тщеславье, звучавшее в наших речах, –Всё то, что дыханьем незримой заразыЖизнь сеет во всех, даже в лучших сердцах,Всё стихло – и только одно лишь желанье,Один лишь порыв запылал в нас огнем –Отдаться на крест, на позор, на страданье,Но только бы дрогнула полночь кругом!..О друг мой, нам звуки твои показалиВсю ложь в нас, до них – незаметную нам,И крепче друг другу мы руки пожали,С зарей возвращаясь к обычным трудам.

Трезвая внимательность забегала вперед и торопилась развенчать для Надсона всякую реальность; это смерть стучалась; а по молодости лет он был идеалист и романтик. Вот как комментирует он литературный успех, пришедший к нему в конце 1882-го года:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.

Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.

Пауль Пимслер

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука