Читаем Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике полностью

Шевиот назван по местности в Англии; тюль – в честь французского города, где он производился; кашемир – по названию штата в Индии; джерси – по названию острова у берегов Нормандии.

27. Правильный ответ – вариант № 3.

Своим историческим названием Царицын город Волгоград обязан реке Царице. Царицын возник около 1555 года на острове у левого берега Волги, но вскоре был перенесён на мыс правого берега при впадении в Волгу реки Царицы, по которой, видимо, и получил название Царицын.

Наименование самой реки не имеет к титулу царицы никакого отношения, поскольку является, согласно самой распространённой гипотезе, переплавленным тюркским гидронимом Сарысу, где сары означает «жёлтый», а су – «вода». До возникновения Царицына в устье реки Царицы существовало поселение Золотой Орды, которое контролировало переправу через реку Итиль (Волга) и путь в столицу Сарай-Берке. Датой основания города принято считать 2 июля 1589 года, когда название Царицынской крепости впервые было упомянуто в царской грамоте. С 1925 по 1961 г. старинный Царицын носил имя Сталинград. В 1961 году по заданию Кремля и лично Хрущёва был придуман «нейтральный» (в кавычках) топоним: Волгоград, он заменил и Сталинград, и Царицын. Е.М. Поспелов справедливо считал, что это новое название искусственно и в каком-то смысле даже противоестественно, ибо сочетание слова град с названием реки не имеет аналогов в русской топонимии.


28. Правильный ответ – вариант № 5.

В основу существительного ломбард легло название старинной итальянской провинции ЛОМБАРДИЯ, жители которой, ломбардцы, в старину очень преуспели в искусстве ростовщичества. Действительно, ломбардами называют учреждения, в которых выдают денежные ссуды под залог имущества. Вывеску «Ломбард» сегодня можно часто увидеть на улицах наших городов. Однако всякий, кто был в Италии, не может не обратить внимание на то, как подозрительно это слово – ломбард – похоже на название одной из итальянских провинций.

Есть такой известный в Италии административный регион – Ломбардия. И живёт в нём, кстати, довольно много людей – шестая часть населения всей страны. Если же вы почему-то ничего не слышали о самой Ломбардии, то наверняка знаете её столицу Милан! Это, кстати, самый большой город на севере Италии. Ломбард – и Ломбардия. Никакой случайности, всё закономерно.

Известное нам слово ломбард действительно происходит от названия итальянской провинции, это подтверждают все этимологические словари. Но сначала о том, как образовалась сама Ломбардия. Её название происходит от германского племени лангобардов, которое ещё в VI веке нашей эры двинулось на территорию нынешней Италии. Лангобарды сначала завоевали северную Италию, потом двинулись дальше и закрепились в некоторых городах Италии центральной. Итальянцы несколько исказили название племени, превратив их в ломбардцев, а королевство их – в Ломбардию.

Королевство как административную единицу уничтожил в VIII веке Карл Великий, однако название Ломбардия сохранилось, как видите, до сих пор. Ну а ломбард-то, ломбард? Как напоминает Айзек Азимов в книге «Слова в истории», в Средние века Церковь осуждала ростовщичество, то есть выдачу денег в долг под проценты, поэтому занимались этим бизнесом в основном евреи, которые не были связаны церковными заповедями и у которых при этом было мало других возможностей заработка. Зато во времена позднего Средневековья жители торговых городов Италии вдруг выяснили для себя, что ростовщичество и банковская деятельность в целом – одно из необходимых условий процветания, и начали этим сами активно заниматься.

В искусстве ростовщичества особенно преуспели ломбардцы. И одним из видов этого бизнеса была как раз ссуда денежных сумм под залог материальных ценностей – от верхней одежды до ювелирных украшений. Ломбардцы так в этом деле прославились, что со временем и само слово ломбардец стало означать человека, который дает ссуды под залог имущества. Ну, а отсюда недалеко и до места, где можно получить ссуду под залог вещей, то есть до ломбарда (по очерку «Ломбард» Марины Королёвой, обозревателя р/с «Эхо Москвы», опубликованному «Российской газетой» в авторской рубрике «Говорим по-русски» (http://www.rg.ru/201 l/Ol/13/russian.html).


29. Правильный ответ – вариант № 2.

В настоящее время город Калач – районный центр Воронежской области. Слобода Калач в этом месте возникла во втором десятилетии ХУНТ века и названа по урочищу Калач. Топоним мотивирован народным географическим термином калач в значении «крутая извилина реки вокруг острова или полуострова», так же называлась и сама обтекаемая полукруглая возвышенность. Расположение воронежского города Калач соответствует этому значению народного географического термина.

Аналогична мотивация города Калач-на-Дону в Волгоградской области, возникшего в начале XVIII в. (Е.М. Поспелов «География мира. Новейший топонимический словарь». М., 2007).


Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки