Читаем Слово из шести букв полностью

У девушки аж сердце в пятки ушло. Он уже слышал, как отвратительно она говорит на его родном языке. Зачем теперь позорить ее перед остальными?

– Non lo so. – Единственная фраза, которая пришла ей на ум.

«Понятия не имею», – перевел внутренний голос на автомате выданную фразу.

Что было не совсем так. Иззи понимала, что из-за одного поверхностного замечания едва знакомого человека Хантер бы так не завелся. А вот в некотором роде агрессивный флирт Пейтон вполне мог его спровоцировать.

– А, – с пониманием кивнул Альберто, – перебор с пивом, si?

– Ага. – Иззи крайне редко употребляла алкоголь, но сейчас была бы не против выпить. Она потянула итальянца за рукав свитера. – Пойдем возьмем себе что-нибудь.

Девушка шустро зашагала по песку, буквально таща блондина за собой. Пока она карабкалась по дюнам, ботинки казались ей такими тяжелыми, будто были сделаны из цемента, поэтому, стоило ей вновь ощутить под ногами более плотный и влажный после недавнего прилива песок, а не рыхлое месиво, она очень обрадовалась и с облегчением выдохнула.

– Мне очень жаль, – произнес Альберто, пока они шли. – Я не хотел расстраивать Хантера.

Иззи внезапно прыснула при мысли о том, что обычно спокойный Хантер действительно стал похож на охотника[43].

Парень нахмурил брови:

– Я что, опять сморозил какую-то глупость?

– Нет, нет. Мне просто стало смешно при мысли о том, что Хантер может и в самом деле напасть на кого-то или убить.

– Вот как, – ответил Альберто. – Но он же рыбак, si? Это же тоже охота.

Иззи никогда не рассматривала рыбалку как охоту, скорее как упражнение для выработки терпения или как своеобразную лотерею.

– Думаю, ты прав.

Девушка оглянулась через плечо и посмотрела на подругу. Пей стояла напротив Хантера и активно размахивала руками в разные стороны, наглядно объясняя приводимые ею аргументы. И хотя из-за шума волн самого разговора слышно не было, Иззи и так примерно догадывалась, в чем суть.

А Джейк будто испарился. Его нигде не было видно.

– Все мужчины своего рода… охотники. – Глаза итальянца казались стеклянными, пока он завороженно смотрел на океан, бушевавший из-за отступавшего прилива. – Просто некоторым это доставляет чуть больше удовольствия.

Иззи очень надеялась, что дело снова было в погрешности перевода, потому что внезапно Альберто показался ей невероятно жутким.

– Ну, наверное…

Он взял ее за руку.

– Basta[44]. Я снова это сделал, si? Обидел?

Его улыбка была такой теплой, а во взгляде плескалось столько тревоги, что девушка снова невольно засмеялась, но на сей раз уже из-за своей же глупости и необоснованного страха. Иззи должна помнить о том, что английский для Альберто не родной язык. Если бы Иззи Белл оказалась в его шкуре и попыталась адаптироваться в новом месте, в новом доме, завести в Италии друзей, то уже наверняка бы прокляла всех и вся.

– Все нормально, – ответила девушка, надеясь, что ее слова звучат достаточно убедительно. – Идем. Обычно выпивка в той стороне.

Итальянец не отставал от Иззи, пока они обходили костер. Девушка кожей чувствовала, как все оборачиваются и смотрят на них. Ей было безумно интересно, сколько людей находилось в замешательстве из-за того, что такой горячий парень, как Альберто, тусуется с такой пустышкой, как она. Обычно одна лишь подобная мысль становилась причиной тысячи тревог, нервотрепки и навязчивых мыслей, не дающих покоя и заставляющих желать одного – стать невидимкой. Но на этот раз Иззи, наоборот, гордо расправила плечи и старалась не обращать ни на кого внимания.

Заначка с алкоголем на вечеринках у костра обычно хранилась ярдах в пятидесяти от основного места сбора, буквально закопанная в песок и прикрытая заранее подготовленными сушеными водорослями и корягами. Сегодня заначка располагалась за полусгнившим стволом красного дерева, почерневшего от времени. Он удачно маскировал наспех вырытую яму. Зеленый брезент прикрывал бутылки крепкого сидра и пива, и, хотя девушка совершенно не знала, чем они друг от друга отличаются, она с уверенностью взяла бутылку с зеленым яблоком на этикетке в надежде, что ее не унесет.

– È buono?[45]

– Non lo so, – ответила она, и на сей раз это было действительно так.

– Это единственное, что ты знаешь на итальянском?

В серебристом лунном свете Иззи смогла рассмотреть пристальный взгляд его голубых глаз. Она не до конца понимала, задал Альберто этот вопрос из любопытства или пытался задеть ее. Но по какой-то причине: то ли от непринужденности в разговоре, то ли от осознания того факта, что Альберто действительно мог флиртовать с ней, – языковой барьер неожиданно рухнул, хоть и временно.

– Parlo bene l’italiano. E tu? – «Я неплохо говорю по-итальянски. А ты?»

Девушка не хотела, чтобы вопрос звучал так, будто она защищается, но, бегло взглянув на Альберто, она заметила, как взгляд его похолодел, а подбородок и челюсть напряглись. Неловкость эта длилась всего мгновение, в следующую секунду он запрокинул голову и от души расхохотался:

– Ох уж эти твои шуточки, Изз-и-и.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы