На индикаторе микрофона горели цифры: шестнадцать. Это число могло означать уровень громкости, оставшийся процент заряда или номер канала, по которому шло вещание, – Иззи некогда было разбираться. Да и какая вообще разница. Это ведь буквально последний шанс позвать на помощь. Девушка нажала на кнопку «Говорить», поднесла микрофон ближе ко рту и заговорила так быстро и коротко, как только могла:
– Мэйдэй, мэйдэй. – Это наверняка привлечет внимание. – На связи рыбацкая лодка «Бодега Бейна», мы где-то в заливе Гумбольдта. С нами на борту маньяк Казанова, и у него под прицелом две жертвы. – Иззи проглотила ком в горле. Поверит ли ей кто-то, если услышит? – Он планирует сбежать, пока не закончился шторм. Мэйдэй, мэйдэй. На связи «Бодега Бейна», лодка Майка Биксби. Меня зовут Иззи Белл, я звонила Лоретте Майклс из ФБР, чтобы сообщить о…
– НЕТ!
Иззи инстинктивно пригнулась, услышав крик матери, а буквально через мгновение снова услышала выстрел. Тонированное стекло с правой стороны борта разлетелось вдребезги, а от пулевого отверстия шли тоненькие трещинки.
Девушка обернулась и увидела, как женщина повисла на руке Альберто. Видимо, он вернулся, чтобы застрелить Иззи с лестницы, но мама помешала ему.
– Любовь моя, отпусти, – прорычал парень, изо всех сил пытаясь оставаться в роли Джорджа Эмерсона.
– Не трогай ее, – запричитала Элизабет, рыдая и все еще пытаясь бороться с Казановой, который был вдвое крупнее ее самой. – Оставь мою Иззи в покое.
Парень размахивал рукой взад-вперед, снова пытаясь прицелиться, но Иззи пригнулась как раз в тот момент, когда он нажал на курок. Пуля попала в лобовое стекло.
Повторить выстрел в третий раз молодой человек не успел – Элизабет Белл прыгнула ему на спину. Тот упал на четвереньки, пытаясь опереться на ту руку, в которой держал пистолет. Как только оружие оказалось ближе к полу, младшая Белл бросилась в сторону Альберто и наступила ему на запястье. Он простонал от боли, все еще пытаясь сбросить с себя женщину. Иззи продолжала наступать ему на руку до тех пор, пока он не ослабил хватку и пистолет не оказался на полу рубки.
Она хотела поймать оружие, но снаружи послышался оглушительный рев. Корабль затрясся, будто в него запустили чем-то громоздким, а через мгновение пол словно ушел из-под ног, лодка закружилась, точно какая-нибудь мелочь или игрушка, попавшая в водоворот в ванной. Младшая Элизабет потянулась к капитанскому креслу, чтобы удержаться на ногах, но судно снова сильно накренилось на правый борт, и мир вокруг погрузился в темноту.
Глава 38
Девушка врезалась в разбитое окно с правой стороны рулевой рубки, но то, как хрустнуло под ней стекло, она скорее почувствовала, чем услышала. «Бодега Бейна» сильно накренилась, что неудивительно в такой шторм. Теперь правая часть лодки была ниже, чем левая. Иззи с ужасом осознала, что они наткнулись на одну из отмелей, о которых с тревогой упоминал Джейк.
Свет в рубке замерцал, беспорядочно мигая, генератор работал из последних сил. Но едва младшая Белл успела оттолкнуться от разбитого окна, как на нее с отвратительным треском упало что-то сверху. Звук напоминал треск разбитого яйца. Где-то поблизости раздался стон. Она перевернулась набок, ожидая увидеть, как Альберто прижимает к ее щеке пистолет. Но вместо этого увидела маму, неподвижно лежавшую рядом.
– Мама! – выкрикнула Иззи, переворачивая ее. За ухо Элизабет затекла струйка крови. – Мама, как ты? Нам нужно уходить отсюда!
Но женщина никак не отреагировала. Она потеряла сознание – либо из-за падения, либо ее вырубил этот душевнобольной. Точно, Альберто! Девушка заглянула в рулевую рубку. В мерцающем свете ламп она заметила, что у входа с левой стороны все еще торчит планшет, не позволяя открыть дверь. Но парня нигде не было видно.
От мыслей об убийце, сновавшем где-то поблизости, отвлекла ледяная вода, попавшая на руку. Она просачивалась в рубку сквозь отверстия от пуль. А судя по тому, как трещины на стекле становились все больше и больше, стекло должно было вот-вот лопнуть окончательно. Уровень воды пока поднялся лишь до половины судна, суровые морские волны разбивались о ветровое стекло так, будто это был каменный риф. Лодка перестала качаться из стороны в сторону – значит, они сели на песчаную мель. Иззи понятия не имела, как долго это продлится, но нужно было вытащить поскорее отсюда маму.
Упершись ногами в металлическую раму между окнами, девушка подняла женщину на руки. К счастью, Элизабет Белл-старшая была «девочкой с пальчик», как всегда шутил отец, и у Иззи, которая была на четыре дюйма выше, без проблем получилось перебраться через спинку стула, а потом вскарабкаться на приборную панель рядом. Она понятия не имела, какие кнопки и рычажки могла нажать, но на самом деле сомневалась даже в том, что активировала злополучный АРБ. Оставалось только надеяться, что призыв о помощи кто-нибудь услышал.