Читаем Слово охотника полностью

Шагрод чувствовал, как время размылось, стало тягучим, как дёготь. Фламберг с лёгкостью прошёл через разжиженный воздух, впиваясь в бок врагу. Он видел, как охнул Гилиам, как расширились его зрачки от боли, как с надсадным треском разбились кольца кольчуги. И мир стал темнеть. Силы покидали мужчину, сколько бы он ни цеплялся за них. Потерять сознание от истощения на глазах подчинённых, не то, что нужно было. Но Шагрод больше ничего не контролировал. Пальцы левой руки разжались. Меч с тихим шелестом приземлился на траву.

Вот только две руки в кожаных перчатках всё ещё держали меч с изумрудом на крестовине.


— Какого ляда вы не послушались моего приказа? — бушевал Гилиам, топча грязными ботинками пушистый ковёр бледно-розового цвета.

Мартон, Осванд и Леоф расположились в креслах, Драдер стоял у окна и поглядывал на садящееся на горизонте светило, а Томас лениво шевелил кочергой угольки в камине. Хоть и было позднее лето, в каменных помещениях поместья было прохладно.

— Ты ведь сам говорил, что мы равны, — осклабился Мартон. — Так какого ляда мы должны слушаться приказов? Ты не попросил, а потребовал.

Гилиам со стоном приложил пальцы к вискам. Раны, нанесённые несколько часов, назад болели и кровоточили. Хотя Фецилла побеспокоилась о том, чтобы ему и Шагроду предоставили лучших лекарей. Баронесса отправила гонца на самой выносливой лошади в Кэймор и заплатила золотом за карету, в которой доставили трёх целителей. Примчавшиеся меньше чем через час лекари залатали раны и быстро поставили на ноги Гилиама. Мужчина с пышными седыми усами покачал головой:

— Быстро же на вас всё заживает.

Речь шла не только об охотнике. Рыцарь пепла тоже оклемался достаточно быстро для тех травм, которые получил во время сражения. Королевич предполагал, что это одно из умений. Но пока что это были только его предположения. Он ждал ночи.

— Если бы я проиграл, всех вас заковали бы в кандалы и провели обряд очищения. Или просто снесли бы головы.

— Но ты не проиграл, — Драдер был невозмутим. — Ты уделал самого наместника Ордена в Кэйморе.

— Это меня и тревожит. Так просто это нам не дастся.

— Да и к тому же, проиграй ты, мы бы всё равно не знали, что нам делать, — развёл руками Леоф. — Это ты нас ведёшь, по ведомым только тебе тропкам. Ты привёл нас в Тэйгейт. С этого всё началось. Ты, получил кулон моей сестры. И мы опять в тупике. Твой ход, охотник. Куда нам? Что нам делать?

— Завтра на рассвете мы выезжаем отсюда, — Гилиам медленно двинулся к чёрной двери с посеребрённой ручкой. — Спать этой ночью не советую.

Мужчина долго петлял по узким коридорам, иногда задерживался у портретов, что висели на стенах. Не мог себя заставить. Но ноги всё же привели его к покоям на втором этаже. Гилиам постучал и замер, надеясь на то, что ему не ответят.

— Входи, королевич.

Шагрод сидел в глубоком кресле у камина. У него на коленях расположилась одна из служанок Фециллы. Заметив гостя, она попыталась встать, но мужские руки удержали её на месте.

— Боишься его?

— Нет, — встрепенулась девушка, опуская глаза. — Дел ещё много.

— После их выполнения, вернёшься.

Служанка вспорхнула с коленей рыцаря, оправила подол платья и выбежала из комнаты.

— Знал, что я приду.

Это был не вопрос. Пепельный рыцарь не ответил.

— Я выиграл поединок, — продолжил говорить истинный охотник, заметив, как скривился от этих слов глава Ордена.

— Ты и твои дикари могут быть свободны, пока что.

— Это только одна из наград, — усмехнулся Гилиам, переходя к сути.

— И что же ты ещё желаешь? — Шагрод скрестил руки на голой груди.

Воин молча подошёл к камину и присел перед ним на корточки. Маленькие языки пламени отражались в его тёмных, как ночь, глазах.

— Ты расскажешь мне всё, что знаешь о силе тех, кто раньше звался охотниками.

В ответ рыцарь рассмеялся.

Глава 14

В поисках дома

С каждым днём темнело всё раньше, а ночевать в полях и лугах становилось всё холоднее. Зарядили дожди, бедро ныло и привалы пришлось делать чаще.

Когда на горизонте показалась деревня, Лилиит даже не сразу поверила своим глазам. Где люди, там тепло и нормальная еда. Припустив Огонька галопом, девушка миновала редкий березняк и добралась до невысоких серых домов. Молабу остановился у двухэтажного покосившегося здания с прокопчённой соломенной крышей. Навстречу девушке вышел рябой парнишка и, забрав лошадь, направился к стойлу.

Охотница ступила в пропахшее потом и гарью помещение. Дверь за её спиной захлопнулась, заставив вздрогнуть. Прошла по залу, под взглядами собравшихся, и остановилась у стойки. Корчмарь поднял на посетительницу мутные карие глаза.

— Койку и ужин. Коня в стойле накормить и напоить. К ужину кувшин вина, воду из него оставь себе.

На столешницу перед мужчиной шлёпнулось две серебряные монеты.

— Мясо или рыба? — уточнил корчмарь у Лилиит.

Девушка на секунду задумалась.

— Рыба.

Она видела неподалёку искристое голубое озеро, а значит рыба будет свежей. А вот что за мясо подают тут к столу — оставалось загадкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эннэлион

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика