Сквозь отверстие между занавесками Нэш видел, как Мэдди, словно разъяренная фурия, наклонилась над столом. Он двинулся было ей на помощь, но она, встретившись с ним взглядом, безмолвно приказала: «Спрячься. Это моя битва».
Нэшу пришлось собрать в кулак всю силу воли, чтобы подчиниться. Если этот сукин сын сделает к ней хоть шаг...
Харрис вскочил на ноги, повалив стул, и прижал руку к щеке.
— Ах ты, маленькая сучка!
— Как вы смеете! — возмущенно воскликнула Мэдди. — В нашей дружбе не было ничего неприличного! Сэр Джаспер был галантным старым джентльменом, который был знаком с моей бабушкой. И ради нее он предоставил мне это жилье и принимал мед в качестве платы за него, чтобы пощадить мою гордость!
Харрис ухмыльнулся:
— Пощадить твою гордость? Вернее было бы сказать: добраться до твоей шкурки, которая мне...
Он сделал шаг к Мэдди, протянув свои толстые ручищи.
Нэш вышел из алькова.
—Довольно! — прорычал он.
Голос его был похож на резкий удар хлыста. Харрис круто повернулся и, уставившись на Нэша, сразу же заметил небритый подбородок, бриджи для верховой езды, сорочку с закатанными рукавами, расстегнутую на горле, отсутствие сюртука и жилета, а самое главное, черт возьми, отсутствие обуви и даже носков на ногах.
— А это кто такой? Ваш любовник, а? Теперь мне понятно, как вы зарабатываете десятифунтовые банкноты...
— Попридержи язык! Здесь присутствует леди! — цыкнул него Нэш и ударил Харриса по физиономии.
Харрис отлетел в сторону, но удержался на ногах.
— Ах ты, сукин сын! — Он замахнулся, чтобы нанести удар Нэшу, но тот хорошо владел искусством кулачного боя и без труда блокировал его удар. — Где здесь леди? Эта маленькая сук...
Не дав договорить, Нэш ударил Харриса по лицу еще раз.
— Извинись.
Управляющий схватил стул и замахнулся им на Нэша, но тот успел наклониться и получил всего лишь скользящий удар по скуле. Отобрав у Харриса стул, он отбросил его в сторону.
— Извинись, — повторил Нэш.
— Перед ней? Тебе, видно, нравится подбирать объедки после старика, но...
На сей раз Харрис от удара Нэша растянулся на каменном полу. Он лежал там, боясь подняться, и из его носа ручьями текла кровь.
Тяжело дыша, Нэш стоял над ним со сжатыми кулаками.
— Я сказал: извинись перед леди.
Мэдди потянула его за локоть.
— С него достаточно, мистер Райдер.
Нэш не пошевелился.
— Извините, мисс, — пробормотал Харрис сквозь носовой платок.
Нэш испытывал искушение выбить из этого типа полноценное извинение, но Мэдди так крепко вцепилась в его предплечье, что он опустил кулаки и отступил в сторону.
Все еще не поднявшийся с пола, Харрис громко высморкался в платок.
— Я пожалуюсь на вас магистрату, — пробормотал он совсем другим тоном, чем тот, которым только что извинялся. — Вот увидите. Я нажалуюсь на вас обоих.
— Это было бы хорошо, — заметил Нэш. — А заодно объясни магистрату, почему ты угрожаешь этой леди...
— Угрожаю? Я никогда не угрожал ей. — Он с трудом поднялся на ноги и окинул Мэдди злобным взглядом. — Это она вам сказала, эта маленькая...
Нэш сделал шаг в его направлении. Харрис, словно краб, торопливо отполз боком в сторону, стараясь, чтобы между ним и Нэшем оказался стол, и, промокнув кровь, сочившуюся из носа, сказал:
— Вы не имеете права...
— Вон отсюда, — холодно произнес Нэш. — Вы уволены. Идите и освободите помещение, в котором вы проживаете, а если я снова поймаю вас на принадлежащей мне территории, я изобью вас до полусмерти.
Брови Харриса сошлись на переносице.
— Мне убираться? О чем, черт возьми, вы говорите? Принадлежащая вам территория?
Нэш насмешливо поклонился.
— Нэш Ренфру. Достопочтенный Нэш Ренфру.
Довольно долго все молчали. Выглядывая из-под окровавленного носового платка, Харрис переводил взгляд с Нэша на Мэдди, потом снова на Нэша.
— Это ложь, — фыркнул он, приободренный явным удивлением, написанным на лице Мэдди. — Вы услышали, о чем я говорю с ней, и...
— Я действительно слышал, — согласился Нэш. — Я слышал, как вы отдаете от моего имени приказания, которые никогда не получали ни от меня, ни от моего брата. Я слышал, как вы требуете заплатить такие суммы, которые не имеете права требовать, и я слышал, — тон его стал ледяным, — что вы выгоняете из дома молодую женщину и пятерых осиротевших детишек, а когда она потребовала разобраться в этом вопросе по справедливости, вы оскорбили ее честь, а также честь моего покойного дядюшки, сэра Джаспера Браунригга.
Харрис промокнул окровавленную физиономию носовым платком. Его взгляд метался между Мэдди и Нэшем, не упуская озадаченное выражение лица Мэдди и его холодное самообладание.
— Я вам не верю. Я слышал, как она называла, вас Райдером.
Нэш пожал плечами.
— Это детское прозвище, — сказал он, чувствуя на себе взгляд Мэдди, которая еще не была убеждена в том, что он не блефует.
Харрис недоверчиво покачал головой.
— Но Нэш Ренфру живет за границей.
— Обычно я живу за границей, но сейчас нахожусь дома.
— Докажите, что вы — это он, — задиристо потребовал Харрис, ухватившись за край стола.