Читаем Случайная свадьба полностью

— Не много. Будут присутствовать моя тетя, леди Госфорт, мой брат, граф Элверли, мой единокровный брат мистер Морант с супругой, леди Нелл Морант и, возможно, еще несколько человек. И конечно, все они приедут со слугами. Моя тетушка, например, обязательно привезет свою горничную, кучера и нескольких грумов. Ну и, конечно, сама невеста, мисс Мэдлин Вудфорд, и ее братья и сестры — пятеро ребятишек в возрасте моложе двенадцати лет, так что потребуется открыть детскую.

— Пятеро детишек? — воскликнул Ферринг.

Нэш нахмурил брови.

— Это проблема?

Миссис Пикенс сделала шаг вперед.

— Просто дело в том, что последним ребенком, который побывал в этом доме, были вы сами, сэр. И позвольте мне сказать, — она взглянула на дворецкого, — а я говорю от нас всех, сэр, — что по этому дому слишком давно не бегали детские ножки.

Ферринг вытащил носовой платок и, громко высморкавшись, энергично закивал в знак согласия с ее словами.

— На это время Уайтторн снова станет семейным домом, каким он был, когда я был мальчишкой. А потом я его закрою...

— Закроете?

— Для ремонта и перестройки. Я скоро возвращаюсь в Россию, но он останется нашим загородным домом. Естественно, все ваши места я оставлю за вами. А те, кто захочет уйти на заслуженный отдых, получат пенсию.

Было слышно, как все присутствующие с облегчением вздохнули.

— Ну а теперь все по порядку, — продолжил Нэш. — Я хочу, чтобы дом был тщательно вычищен, комнаты открыты, в спальнях проветрены постели и... Вы лучше меня знаете, что нужно сделать. — Он повернулся к Грейнджеру. — Я еще не осматривал конюшни...

— Там все в образцовом порядке, — сказал Грейнджер.

Нэша это не удивило.

— Молодец. Тебе тоже придется потрудиться. Большинство гостей привезут собственных грумов и кучеров, но тебе нужно позаботиться о том, чтобы были запасные грумы, на всякий случай.

У Грейнджера заблестели глаза.

— Это будет совсем как в старые времена, сэр. Будет приятно видеть, как в конюшнях снова закипит работа.

Нэш взглянул на кухарку.

— Миссис Гуд, сможете ли вы приготовить пищу для такого количества гостей, а также для небольшого приема после церемонии бракосочетания?

— Смогу, если они не будут возражать против хорошей деревенской стряпни без всяких этих французских изысков, сэр.

— Отлично. Теперь Ферринг...

Но кухарка еще не закончила разговора с ним.

— Надеюсь, сэр, вы дадите мне для этого приличную сумму и позволите заказывать то, что я хочу, и обеспечите помощь, которая потребуется...

Она задиристо приподняла подбородок.

Миссис Пикенс и Ферринг что-то ей возбужденно зашептали, но она еще более решительно вздернула подбородок и сказала:

— И я хочу получить свое жалованье. И жалованье Эмили.

При этих словах миссис Пикенс и Ферринг расстроились окончательно. Грейнджер стоял, уставившись на пятно на ковре, явно желая находиться сейчас где-нибудь в другом месте.

Нэш приподнял бровь.

— Ваше жалование?

— Она ничего плохого не хотела этим сказать... — начала было миссис Пикенс, но он прервал ее, подняв руку. — Что вы имеете в виду, говоря, что хотите получить свое жалованье, миссис Гуд?

— Мне задолжали почти за шесть месяцев, — заявила она с нервной воинственностью. Мотнув головой в сторону остальных слуг, она добавила: — А им задолжали еще больше, хотя они даже не говорят, сколько именно. Я получила с него немного денег только тогда, когда пригрозила ему судом.

— Как я понимаю, вы говорите о Харрисе?

— О ком же еще?

— Он не выплачивал вам заработанные деньги? — Почему-то Нэша это вовсе не удивило. — Как долго?

Нэш спросил это у каждого из них и, получив ответы, был потрясен.

Кроме кухарки, которая оказалась явно женщиной не робкого десятка и отчасти сумела отстоять свое, остальным задолжали заработную плату более чем за год, перестав ее платить еще до того, как умер сэр Джаспер. Харрис утверждал, что не имеет полномочий выплачивать жалованье, потому что таковы указания наследника, а он, мол, всего лишь исполняет то, что приказывают. Все будет приведено в порядок, когда наследник вступит в права. Харрис давал только на питание, но даже эту ничтожную сумму, судя по словам миссис Гуд, урезал до минимума.

— Почему в таком случае все вы так долго оставались здесь? — спросил потрясенный Нэш и тут же узнал, что они не могли позволить себе уйти. Им было больше некуда идти. — Я все приведу в порядок, — пообещал он им. — А Харриса я вчера уволил.

— Уволили?

У всех слуг повеселели лица.

— Он не имел никаких полномочий делать то, что делал. Я прошу прощения зато, что вы оказались в такой ситуации. Естественно, я выплачу все, что он вам недоплатил.

— Уж не вы ли, сэр, подбили Харрису глаз и украсили его физиономию синяками, которым все любовались вчера, когда он пришел в пивную при гостинице? — поинтересовался Грейнджер.

— Я не выношу, когда мужчина груб с женщиной, — только и сказал Нэш.

Он вытащил пачку банкнот — слава Богу, он захватил с собой достаточно денег — и отсчитал несколько купюр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники дьявола

Его пленённая леди
Его пленённая леди

Англия, 1818 год. Суровая внешность Гарольда (Гарри) Моранта скрывает его израненное сердце. Возвратившись РґРѕРјРѕР№ после восьми лет РІРѕР№РЅС‹, Гарри принимает решение заключить практичный брак, руководствуясь разумом, а не чувствами. Но внезапно возникшая страсть к малознакомой леди угрожает нарушить его тщательно разработанный план.Р–РёР·нь, полная лжи, привела леди Элен (Нелл) Фреймор к самому краю общественной пропасти. Вынужденная вступить в брак, о котором она никогда не помышляла, Нелл в СЃРєРѕСЂРѕРј времени обнаруживает, что начинает испытывать сильную привязанность к мужу, к этому обманчиво СЃРїРѕРєРѕР№ному солдату... и все больше и больше тревожится о том, как он себя поведет, когда раскроет её тайну.Куратор: ФройляйнНад переводом работали: Nadegdan, Lark, Р

Анна Грейси

Исторические любовные романы / Романы
Ловушка для невесты
Ловушка для невесты

Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин. Тем не менее она оказывается бессильной перед уловками Рейфа… и его поцелуями. И уже вскоре вместе с Рейфом плывёт в Англию навстречу новой жизни и новой семье. Но тёмные секреты прошлого, которые настигают Аишу, грозят уничтожить их обоих. И Рейфу придётся выбирать между убеждениями всей своей жизни и любовью.

Анна Грейси , Светлана Богданова

Детективы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги