Читаем Случайно женат на ведьме (СИ) полностью

— Ага, — ответила столь же тихо.

— И вы дружите? — удивилась Тиа. — Мне казалось, ты с Кассианом рассталась не лучшим образом.

— Но его сестра тут ни при чем, — пожала плечами я.

— Логично, — кивнула ведьма, и мы продолжили путь, чтобы спустя двадцать минут оказаться возле двухэтажного дома, который напоминал ромовую бабку из-за обилия снега на покатой крыше.

Я предполагала, что мне и золовке придется ждать на улице, прогуливаясь туда-сюда по дорожке вдоль особняка, однако Иоланта явно так не думала и смело шагала вслед за ведьмой. Пришлось и мне догонять подруг. Не оставаться же у ограды одной.

— Мы что, и в дом тоже пойдем? — удивилась, когда обе спутницы стали подниматься по ступенькам на крыльцо.

— В Северных землях не принято оставлять кого-то за порогом, особенно зимой, — обернувшись, пояснила рыжая. — Если мы не войдем внутрь, то нанесем оскорбление хозяину дома.

— То есть как бы сообщим, что его жилище недостаточно надёжное, чтобы защитить нас от непогоды, — добавила Тиана. — Это местные заморочки, которые я тоже не сразу поняла, но со временем привыкла.

После стука в дверь, нам открыли молниеносно, будто хозяин дожидался прихода ведьмы в коридоре. Невысокий темноволосый мужчина с лучиками глубоких морщинок на лице и добрыми карими глазами просиял, увидев нашу компанию, и приглашающе махнул рукой.

— Заходите, дамы, не стесняйтесь. Давно уже мой дом не видывал такого цветника, — едва мужчина произнес последнюю фразу, его сотряс приступ глухого кашля. Он поспешно прикрыл рот ладонью и даже отвернулся.

Мы вошли внутрь, и Тиана тут же начала копаться в сумке приговаривая:

— Сейчас-сейчас, господин Уайкер. Ещё мгновение, и сможете избавиться от кашля.

Вскоре в руках ведьмы оказалась увесистая бутылочка из темного стекла, которой вполне могло бы хватить на пару месяцев, но Тиана упоминала, что варит зелье значительно чаще. Поймав мой обеспокоенный взгляд, она пояснила:

— С каждом разом зелье помогает все хуже, приходится чуть менять состав и увеличивать разовую дозировку.

Тем временем мужчина трясущейся рукой уже выхватил бутыль из пальцев ведьмы, одним быстрым движением отвернул крышку и глотнул жидкость прямо из горла.

— Ты же понимаешь, что так быть не должно? — покосилась на Тиану я.

— Да, но десять капель на стакан воды давно не помогают, а целители лишь разводят руками, — пояснила бывшая соседка по общежитию. — Болезнь не прогрессирует и не наносит существенный вред, который можно было бы исправить с помощью магических манипуляций, но значительно осложняет жизнь.

— И все же что-то не так, — нахмурилась я, окидывая внимательным взглядом мужчину, который все ещё продолжал судорожно кашлять, отвернувшись от нас.

С каждой секундой ему становилось ощутимо легче, надсадный кашель стихал, и все же мне было неспокойно. Интуиция буквально вопила: тут что-то неладно! Но что? Нужно было больше информации, чтобы разобраться.

— Господин Уайкер живёт один? — спросила, повернувшись к подругам.

— Нет, вместе с женой, — ответила Иола.

— А дети где? — уточнила, удивляясь, что в столь огромном доме в выходной день царит идеальная тишина.

— Они совсем недавно поженились, так что детей пока нет, — вновь сообщила рыжая.

— Но обязательно будут, когда я, наконец, поправлю здоровье, — уняв приступ, добавил господин Уайкер.

— Ваша жена, должно быть, молода и красива? — улыбнулась, чтобы очередной вопрос прозвучал максимально невинно, хотя подозрения, закравшиеся в голову, вполне могли заставить ужаснуться.

— Да, Летиссия прекрасна, словно весенний цветок, — с гордостью сообщил господин Уайкер. — Влюбился в нее, как только увидел.

— А магией она владеет?

— Нет, обычный человек, как и я.

— Не слишком ли много вопросов? — пихнула меня локтем в бок Иоланта.

— В самый раз, — шикнула в ответ и вновь обратила свое внимание на мужчину: — Должно быть, вы не тянули со свадьбой?

— Женились спустя месяц после знакомства, — подтвердил мои догадки господин Уайкер.

— Куда ты клонишь? — напряглась Тиана, метнув в мою сторону встревоженный взгляд.

— Что входит в состав твоей микстуры от кашля? — задала встречный вопрос я.

— Тут не микстура, скорее зелье, — поправила Тиана. — Корни девятисила и солодки, побеги змеевидного багульника, ягоды горного элекадола и листья туманной белерики.

— Значит, всё-таки яд, — выдала заключение я.

— Что?! Хочешь сказать, я травлю клиента?! — ахнула Тиа, приложив ладони к груди. — Совсем с ума сошла?!

— Ты нейтрализуешь, — успокоила подругу. — Туманная балерика способна подавить большинство ядов с накопительными свойствами, а ягоды горного элекадола частично снимают последствия токсикации. Если бы жена господина Уайкера была магом, можно было бы предположить, что действует проклятье. Но это не так, ведь его приходилось бы снимать каждый раз перед посещением целителя, а потом накладывать обратно. А вот приворот в совокупности с ядом сработали бы отлично. Несколько месяцев, и вот уже Летиссия безутешная, но очень богатая вдова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика