СТИВ
. Но почему, что случилось?КЭТИ
. Видишь ли, ты мне сам объяснил, что брак в наше время для многих людей стал необязательным.СТИВ
. Вы-то какое отношение имеете к этим людям?КЭТИ
. Получается, что у тебя двойные стандарты.СТИВ
. Ма, да когда вы смотрите с отцом друг на друга, у вас глаза светятся.КЭТИ
. Сегодня в десять утра погасли.КЭТИ
. Фелиция, я уж думала, вы заблудились.ФЕЛИЦИЯ
. Нет, сначала я прошлась немного по улице. Потом познакомилась с вашим соседом. А потом вдыхала аромат ваших цветов. Я отдохнула с дороги и теперь жажду работы.КЭТИ
. Тогда сложите тарелки в корзину. Наша посуда от этого сразу преображается.КЭВИН
КЭТИ
. Сейчас мы в ней кукурузу искупаем.ФЕЛИЦИЯ
. Какие у тебя родители хорошие.СТИВ
. Да. Правда, они сегодня не в лучшей форме.ФЕЛИЦИЯ
. Стив, хотела спросить, мы будем спать в разных комнатах?СТИВ
. К сожалению, но мы это как-нибудь поправим.ФЕЛИЦИЯ
. Нет, я не о том. Мне показалось, что твою мать все это напрягает…СТИВ
ФЕЛИЦИЯ
СТИВ
. Похоже, и тебя тоже.ФЕЛИЦИЯ
. Как ни странно, да. Я знаю твою политику: никаких вопросов! Она, может, и хороша по отношению к посторонним людям, но в этой ситуации не все складно получается.СТИВ
. О, Господи! Ты решила снова стать девушкой? Но почему именно здесь и именно сейчас?ФЕЛИЦИЯ
. Потому что вдруг, совершенно неожиданно я увидела тебя по-новому, другими глазами.СТИВ
. Да что не так, Фил?ФЕЛИЦИЯ
. Все так, Стив. И все по-другому. Здесь, в твоем родительском доме, я поняла то, что и раньше меня мучило: ты ведь еще совсем мальчишка, настоящий ребенок.СТИВ
. Я мальчишка? Ах, так!ФЕЛИЦИЯ
ЭЛСИ
. Здравствуйте. Могу я узнать, дома ли миссис Купер?СТИВ
. Да, она дома. Вы проходите.ГОЛОС КЭТИ
. Я готовлю подливку и не могу оторваться. Что-нибудь важное? Узнай, Стив.ЭЛСИ
. Пожалуйста, мне не обязательно видеть миссис Купер. Просто профессор Уиттен просил меня по пути занести ей эту книгу.СТИВ
. Спасибо, я передам.СТИВ
КЭТИ
СТИВ
. Вот.КЭТИ
. Да не книга, — девушка!СТИВ
. Ушла уже.КЭТИ
. Как ушла!Занавес
Действие второе
КЭТИ вводит в дом ЭЛСИ.
КЭТИ
. Проходите, мисс Кэтчум. Я была занята на кухне и не сразу поняла, что ко мне пришли.ЭЛСИ
. Извините, если я вас оторвала от дел, но меня послал…КЭТИ
. Знаю, знаю…ЭЛСИ
. Привет, Стив. Не узнаешь?СТИВ
. Элси! Это ты? А где твоя челка?ЭЛСИ
. Я носила ее сто лет назад. Ровно столько мы и не виделись.СТИВ
. Ну да. Ма, помнишь, ты меня в танцкласс миссис Кассиди водила? И Элси там занималась.ЭЛСИ
. Точно.СТИВ
. Так, Элси, у меня есть основания предполагать, что замуж ты пока не вышла.КЭТИ
. Стив, ты не слишком напорист?СТИВ
ЭЛСИ
. Правда, я ужасно переживала — на кетчуп похоже.СТИВ
. Получилось?ЭЛСИ
. Пока нет. Предлагали тут… но фамилии все были не подходящие.КЭТИ
ЭЛСИ
. О, я не могу, к сожалению.СТИВ
. Конечно, можешь. У нас сегодня кроме всего прочего деликатес. Вареная кукуруза.КЭТИ
. Вот, Фелиция приехала к нам погостить. И вы присоединяйтесь к нашей компании.