Читаем Слушай коротышку - дольше проживёшь (СИ) полностью

-Вы нахалка, мисс Кэлли, - Линда опустила глаза, изображая раскаяние. Но глаза пожилой дамы не выражали осуждения, только искренний интерес, - Вы очень молоды. Работаете с разрешения родителей?

-Да, мэм, родители подписали мне разрешение на работу и на пользование банковскими счетами.

Миссис Лонгботтом уважительно кивнула.

-Удивительно для столь юной особы, но если до всего этого вы додумались самостоятельно, то… Никто ещё не сомневался в этом диагнозе, да и кому бы пришло в голову? Что конкретно Вы предлагаете?

Девушка только растерянно развела руками.

-Ну что Вы… Что я конкретного я могу предложить? Без квалификации, без полномочий. Я даже свои догадки проверить не могу, нет нужной литературы. Можно сказать лечащему врачу…

-Который за девять лет не продвинулся ни на шаг, - прервала её леди Августа. - Вы же понимаете, что Вас, да даже меня, слушать не станут. А ведь Ваши мысли крайне интересны. И, разумеется, я понимаю, что хватаюсь за соломинку. Как же хорошо, что внук сегодня не со мной! Мисс Кэлли, вы же видите, они почти что мертвы. Нам нечего терять.

-Да, миссис Лонгботтом, я понимаю. Я вижу. И я правда хочу помочь. Но вдруг я ошибаюсь? - Линда почувствовала внезапный прилив неуверенности в себе. Она искренне хотела бы помочь семейной паре выкарабкаться, снова узнавать сына, воспитывать его. Но это было бы чудом, а в чудеса Малинда не верила. Она объективно мало знала, она только предполагала, не имея никаких доказательств. И только она открыла рот, чтобы высказать свои опасения, в коридоре раздался знакомый до зубной боли голос.

-Лукреция Малинда Кэлли! Я знаю, что ты где-то тут, на посту сказали, что сегодня твоё дежурство! Тебе не спрятаться от меня после того, как ты опозорила нас с отцом! Ты думала, тебе так легко сойдёт с рук то, что ты сделала? Имей в виду, глупая девчонка, ты всё равно выйдешь… - на этих словах Линда, быстро пробормотав извинения, выскочила в коридор, пока мать не переполошила весь этаж. Иногда на миссис Кэлли находило такое вот истеричное настроение, и она могла завывать часами, как баньши перед битвой. Но не в больнице же! Столько свободных ушей, столько любителей сплетен и пересудов, сколько нет нигде, пожалуй, кроме дамских магазинчиков в Косой Аллее.

Взгляд разъярённой женщины мгновенно сфокусировался на девушке, как только она вышла из палаты. Линда ругала себя на чём свет стоит. Она так привыкла в своей прошлой жизни к самостоятельному существованию и дежурным созвонам раз в пару недель, что совсем забыла о родителях, отвлеклась на устройство новой жизни на новом месте. Умом девушка понимала, что ни её выходка с Confundus-ом, ни её демарш с Торфином Роули не останутся незамеченными. Миссис Кэлли и так достаточно бездействовала, вероятно, именно эпохальный пинок под аристократическую коленку был причиной того, что мать вспомнила про блудную дочь и прибежала воспитывать. Девушка пыталась придумать, как отбрыкаться. Официально она совершеннолетней не была, хоть и получила от родителей доверенность на управление счетами. Конечно, получила она её незаконно и даже преступно, но вряд ли миссис Кэлли будет тащить эту историю на всеобщее обозрение - ведь дочь, приложившая родителей заклинанием - это такой удар по репутации. Хотя шанс был, был… Что же делать?

-Лукреция! Как ты могла!

-Мама, на нас смотрят. И слушают. Успокойся, пожалуйста, - попыталась воззвать к благоразумию Линда.

-Я не желаю слушать ничего, эгоистичная девчонка! Ты сейчас же идёшь со мной и без… - миссис Кэлли умолкла на полуслове и расширившимися глазами уставилась куда-то за плечо дочери.

Аккуратно сложив руки на сумочке, в коридоре стояла Августа Лонгботтом. Её лицо было непроницаемо-холодным, осанка, поворот головы, даже положение ног - всё в позе женщины говорило о том, что перед Линдой представительница одного из древних “священных двадцати восьми” магических родов.

-Миссис Кэлли, полагаю? - леди Августа говорила тихо, но от звуков голоса пробирал морозец. Стало очень тихо, все вольные и невольные свидетели сцены затаились по углам, - Малинда Кэлли находится под моим личным покровительством, мы как раз собирались заключить контракт, не так ли, мисс Кэлли?

Линда совершенно не понимала, что происходит и неопределённо мотнула головой, что при желании можно было принять и за отрицание, и за согласие.

-Тогда просто замечательно, что Ваша мать здесь, она-то и скрепит наш договор, не так ли, миссис Кэлли?

Малинда беззвучно хмыкнула, когда мать повторила её движение головой. Наследственную моторику не пропьёшь!

“Если взрослый маг знатного рода берёт под покровительство кого-то, тот должен служить тому роду. Тут главное - учесть условия, права и обязанности…” - зачастила внезапно ожившая Люци, - “Вообще, в нашей ситуации это чертовски выгодно, если только леди Августа не заставит тебя делать что-то совсем гадкое. Но в стандартной формуле договора…”

“Люци, ты забыла, что я знаю всё то же, что знаешь ты?” - Линда внимательно слушала, что говорит леди Августа, а бормотание второго голоса страшно отвлекало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика