-Вы нахалка, мисс Кэлли, - Линда опустила глаза, изображая раскаяние. Но глаза пожилой дамы не выражали осуждения, только искренний интерес, - Вы очень молоды. Работаете с разрешения родителей?
-Да, мэм, родители подписали мне разрешение на работу и на пользование банковскими счетами.
Миссис Лонгботтом уважительно кивнула.
-Удивительно для столь юной особы, но если до всего этого вы додумались самостоятельно, то… Никто ещё не сомневался в этом диагнозе, да и кому бы пришло в голову? Что конкретно Вы предлагаете?
Девушка только растерянно развела руками.
-Ну что Вы… Что я конкретного я могу предложить? Без квалификации, без полномочий. Я даже свои догадки проверить не могу, нет нужной литературы. Можно сказать лечащему врачу…
-Который за девять лет не продвинулся ни на шаг, - прервала её леди Августа. - Вы же понимаете, что Вас, да даже меня, слушать не станут. А ведь Ваши мысли крайне интересны. И, разумеется, я понимаю, что хватаюсь за соломинку. Как же хорошо, что внук сегодня не со мной! Мисс Кэлли, вы же видите, они почти что мертвы. Нам нечего терять.
-Да, миссис Лонгботтом, я понимаю. Я вижу. И я правда хочу помочь. Но вдруг я ошибаюсь? - Линда почувствовала внезапный прилив неуверенности в себе. Она искренне хотела бы помочь семейной паре выкарабкаться, снова узнавать сына, воспитывать его. Но это было бы чудом, а в чудеса Малинда не верила. Она объективно мало знала, она только предполагала, не имея никаких доказательств. И только она открыла рот, чтобы высказать свои опасения, в коридоре раздался знакомый до зубной боли голос.
-Лукреция Малинда Кэлли! Я знаю, что ты где-то тут, на посту сказали, что сегодня твоё дежурство! Тебе не спрятаться от меня после того, как ты опозорила нас с отцом! Ты думала, тебе так легко сойдёт с рук то, что ты сделала? Имей в виду, глупая девчонка, ты всё равно выйдешь… - на этих словах Линда, быстро пробормотав извинения, выскочила в коридор, пока мать не переполошила весь этаж. Иногда на миссис Кэлли находило такое вот истеричное настроение, и она могла завывать часами, как баньши перед битвой. Но не в больнице же! Столько свободных ушей, столько любителей сплетен и пересудов, сколько нет нигде, пожалуй, кроме дамских магазинчиков в Косой Аллее.
Взгляд разъярённой женщины мгновенно сфокусировался на девушке, как только она вышла из палаты. Линда ругала себя на чём свет стоит. Она так привыкла в своей прошлой жизни к самостоятельному существованию и дежурным созвонам раз в пару недель, что совсем забыла о родителях, отвлеклась на устройство новой жизни на новом месте. Умом девушка понимала, что ни её выходка с Confundus-ом, ни её демарш с Торфином Роули не останутся незамеченными. Миссис Кэлли и так достаточно бездействовала, вероятно, именно эпохальный пинок под аристократическую коленку был причиной того, что мать вспомнила про блудную дочь и прибежала воспитывать. Девушка пыталась придумать, как отбрыкаться. Официально она совершеннолетней не была, хоть и получила от родителей доверенность на управление счетами. Конечно, получила она её незаконно и даже преступно, но вряд ли миссис Кэлли будет тащить эту историю на всеобщее обозрение - ведь дочь, приложившая родителей заклинанием - это такой удар по репутации. Хотя шанс был, был… Что же делать?
-Лукреция! Как ты могла!
-Мама, на нас смотрят. И слушают. Успокойся, пожалуйста, - попыталась воззвать к благоразумию Линда.
-Я не желаю слушать ничего, эгоистичная девчонка! Ты сейчас же идёшь со мной и без… - миссис Кэлли умолкла на полуслове и расширившимися глазами уставилась куда-то за плечо дочери.
Аккуратно сложив руки на сумочке, в коридоре стояла Августа Лонгботтом. Её лицо было непроницаемо-холодным, осанка, поворот головы, даже положение ног - всё в позе женщины говорило о том, что перед Линдой представительница одного из древних “священных двадцати восьми” магических родов.
-Миссис Кэлли, полагаю? - леди Августа говорила тихо, но от звуков голоса пробирал морозец. Стало очень тихо, все вольные и невольные свидетели сцены затаились по углам, - Малинда Кэлли находится под моим личным покровительством, мы как раз собирались заключить контракт, не так ли, мисс Кэлли?
Линда совершенно не понимала, что происходит и неопределённо мотнула головой, что при желании можно было принять и за отрицание, и за согласие.
-Тогда просто замечательно, что Ваша мать здесь, она-то и скрепит наш договор, не так ли, миссис Кэлли?
Малинда беззвучно хмыкнула, когда мать повторила её движение головой. Наследственную моторику не пропьёшь!
“Если взрослый маг знатного рода берёт под покровительство кого-то, тот должен служить тому роду. Тут главное - учесть условия, права и обязанности…” - зачастила внезапно ожившая Люци, - “Вообще, в нашей ситуации это чертовски выгодно, если только леди Августа не заставит тебя делать что-то совсем гадкое. Но в стандартной формуле договора…”
“Люци, ты забыла, что я знаю всё то же, что знаешь ты?” - Линда внимательно слушала, что говорит леди Августа, а бормотание второго голоса страшно отвлекало.