Некогда было что-то планировать. Лиафорн двинулся так быстро, как только мог. Он быстро пошарил по карманам Джеки, нашел ключ от замка, но никаких дополнительных боеприпасов для дробовика. Он взглянул на клетку. Быстрое впечатление дюжины испуганных лиц, уставившихся на него, и Феодоры Адамс, рыдающей в углу.
«Другой придет, и я его убью», - сказал Лиафорн. «Пусть все сядут. Не давайте ему никаких намеков, что я здесь. С этими словами Лиафорн снова убежал в темноту.
Он остановился за сталагмитами и посмотрел в том направлении, откуда должен был прийти Тулл. Ничего, кроме черноты. Но Тулл обязательно придет. Звук выстрела должен был достигнуть его у входа в пещеру. И он бы услышал крик женщины Адамс. Если он побежал, он должен прибыть сейчас. Лиафорн держал ружье наготове, глядя из ствола в темноту. Он повернул его на свечение света, с удовлетворением заметив, что прицел расположен точно в V-образной части целика. Он слышал рыдания Теодоры Адамс - теперь уже менее истерические, а больше звучащие простой печалью. Впервые Лиафорн почувствовал запах горелого пороха. Как только Тулл окажется между ним и светом - как только он сможет выровнять прицелы на своем силуэте - он будет стрелять в центр тела. Предупреждающего крика не было. В этой темноте Талл был слишком опасен для этого. Лиафорн просто попытается убить его. Время тихо шло.
Но где был Тулл? Лиафорн с опозданием осознал, что недооценил этого человека. Талл не сразу пришел к очевидному выводу, что Джеки застрелил кого-то, и не прибежал, чтобы узнать об этом. Если Тулл и шел, он шел тихо, с выключенным светом, крадучись по освещенному месту, чтобы узнать, что произошло. Лиафорн слегка пригнулся за каменный барьер, понимая, что Талл может быть где-то позади него - ища Лиафорна на фоне сияния, точно так же, как Лиафорн искал Талла. Но даже когда он присел, даже когда он зарегистрировал это повышенное уважение к Джону Таллу как к противнику, Лиафорн чувствовал яростную ликующую уверенность в исходе. Каким бы осторожным ни был Талл, теперь шансы изменились. Талл видел Джеки и отца Цо на полу пещеры и выживших заложников в клетке. Это объясняет все. Ему нужно выйти на свет, чтобы получить ответы. И он захочет узнать, что случилось, как погибли Джеки и Цо. С его оружием наготове и с учетом всех обстоятельств, у него не будет причин сдерживаться.
"Привет." Голос Талла раздался справа от Лиафорна - далеко за пределами света фонаря. "Что случилось?" Голос отозвался эхом и стих, и воцарилась тишина.
"Они сражались." Это был голос лидера бойскаутов по имени Саймонс. «Священник напал на твоего человека, и я думаю, они убили друг друга».
«Хороший ответ, - подумал Лиафорн. Умный.
"Где ружьё Джеки?" - крикнул Талл. "Где дробовик?"
«Не знаю, - сказал Саймонс. "Я его не вижу.
Внезапно вспыхнул яркий свет, его луч появился из-за завесы сталагмитов далеко за пределами клетки. Он светил над телами в поисках дробовика.
Лиафорн почувствовал болезненное разочарование. Талл оказался даже умнее, чем он предполагал.
- Сукин сын, - крикнул Талл. «У тебя там дробовик. Выбрось это. Если нет, я начну стрелять в людей ».
Лампочка быстро погасла, но теперь Липхорн обнаружил его. Намек на отраженный свет, наверное, в сотне ярдов от меня. Лиафорн попытался навести на него прицел, затем опустил ружьё. Шансы на эффективный удар на этой дистанции были ужасны.
«У нас нет дробовика», - крикнул Саймонс. В тусклом свете Лиафорн увидел, что Талл уже - без единого слова - поднял пистолет.
Это был шанс по-прежнему иметь высокие шансы, но теперь выбора не было. Лиафорн прижал дробовик, стараясь, чтобы тусклый силуэт был виден поверх мушки. Он нажал на курок.