Читаем Служанка полностью

— Не подходи, — тихо сказал он, и я увидела ярко-алый взгляд его глаз, из которых выглядывал злобный зверь. У меня по коже мурашки пробежали и душу холодом окатило. — Прости, тебе лучше уйти к себе, — через силу выдавил Штефан, и я видела, как тяжело ему дались эти слова.

— Штефан, пожалуйста, — я соскочила с постели и попробовала подойти ближе, но муж предупреждающе выставил руку.

— Не приближайся. Я с трудом его удерживаю, — через силу произнес он.

Я видела, как у него на руках и на шее выступили вены, как часто вздымается могучая грудь, как еще больше удлинились когти. Не спрашивая больше ни о чем, я отступила и вышла из комнаты. На сердце было тоскливо. Не принимает меня зверь. Две седмицы все хорошо было, а вот сегодня он снова озлобился, вырвался на свободу и не собирается отдавать мне мужа.

Я закрыла за собой дверь и прислонилась к стене. Как же хотелось подойти к Штефану, обнять его, заставить вернуться ко мне, но огромные когти и удлинившиеся клыки говорили сами за себя. Зверь снова взял над моим мужем верх.

* * *

— Ваше сиятельство, прибыл лорд Даррел, посланник императора.

Нанятый Кражичем дворецкий вошел в столовую, где мы завтракали, а вслед за ним в зале появился высокий, худощавый мужчина, одетый по имперской моде. На нем были широкие, собранные пышными складками панталоны, камзол с объемными рукавами и плоская шляпа с пером. В Стобарде, как и в Кравере, одевались по старинке, предпочитая простые и практичные вещи, да и Штефан никогда не носил нелепые олденские костюмы, поэтому слуги во все глаза уставились на разодетого в яркий бархат посланца короля и на их лицах отразилось удивление.

— Милорд граф, — гость снял шляпу и поклонился. — Мне поручено передать вам письмо от его величества.

— Благодарю, лорд Даррел, — спокойно ответил Штефан. Казалось, он не удивился этому неожиданному визиту. — Присоединитесь к нам? — арн указал на свободный стул, повернулся к Желану, нашему новому дворецкому, и распорядился: — Приборы его милости.

— Я не голоден, милорд, — несколько высокомерно ответил гость и обвел взглядом присутствующих за столом мужчин.

Я видела, как внимательно он разглядывал Бранко, Давора и Гойко, сидящих рядом с графом, а потом серые глаза остановились на мне, и я почувствовала, как тревожно стало на сердце. Не с добром приехал этот посланник. Ох не с добром…

Я посмотрела на мужа. По старому обычаю, он сидел на противоположном краю стола, и это расстояние казалось мне бесконечно далеким. После вчерашней ночи, когда зверь снова проявил себя, каждая мелочь, на которую прежде я и внимания бы не обратила, теперь больно резала по сердцу.

— Значит, его величество желает меня видеть, — задумчиво произнес Штефан. — Что ж, неожиданно. Но я буду рад предстать перед императором.

У меня внутри все оборвалось.

— Его величество велел передать, что будет с нетерпением ждать этой встречи, — вежливо ответил посланник. — В Стобарде через два часа откроют портал, если поторопимся, сможем уже сегодня оказаться в столице.

— Что ж, хорошо, — после недолгих размышлений сказал муж.

Он отложил салфетку и поднялся из-за стола.

— Не будем заставлять его величество ждать. Давор, Гойко, пять минут на сборы, — посмотрел он на друзей. — Миледи, — мне достался поклон и предостерегающий взгляд.

Я с трудом растянула губы в улыбке. Со вчерашней ночи Штефан не подпускал меня к себе ближе чем на несколько эров. Видно, так и не сумел совладать со своим зверем, и на душе оттого так грустно и больно было, что хоть плачь! Но я крепилась. Слезы — это просто вода. Они еще никогда и никому не помогали.

— Отдохните с дороги, милорд, — обратился арн к гостю. — Я не заставлю вас долго ждать. Бранко, идем, — позвал он с собой Кражича.

А со мной, значит, попрощаться не хочет?

— Дорогая, займите пока нашего гостя, — словно услышав мои мысли, посмотрел на меня муж, и в его глазах на миг мелькнула тоска.

Я по привычке кивнула и только потом вспомнила, что снова могу говорить.

— Лорд Даррел, не желаете ли вина? — проводив взглядом уходящего арна, повернулась к посланнику.

— Не откажусь, миледи, — ответил тот, разглядывая меня с таким интересом, что это выглядело почти неприлично. — Особенно если оно будет из ваших прелестных ручек.

— Желан, налей его милости реджийского, — велела дворецкому и внимательно посмотрела на посланника. — В Стобарде его особенно ценят за деликатный вкус и ненавязчивую сладость.

В чашу полилось темно-рубиновое вино — густое, как стобардский туман, отдающее черной смородиной и ежевикой. Посланник пригубил его и одобрительно кивнул.

— Миледи разбирается в винах? — в голосе Даррела прозвучал скрытый намек.

— Я полностью полагаюсь в этом вопросе на авторитет лорда Крона, — сдержанно улыбнулась в ответ.

— О да, милорд граф знает толк в изысканных напитках, — тонко усмехнулся посланник, и глаза его маслено блеснули, утонув в скромном вырезе моего платья. — Говорят, он перепробовал столько… вин, что…

Договорить Даррел не успел.

— Милорд, я полностью к вашим услугам, — послышался от двери холодный голос Штефана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чародейки

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы