Читаем Служанка ведьмака, или Не хочу быть Золушкой полностью

Когда вернулась в свою комнату, провалилась в сон, едва коснувшись головой подушки, но дверь запереть не забыла. Не давал покоя тот взгляд из окна. Хотелось бы верить, что это всего лишь моя разыгравшаяся фантазия, но я, к сожалению, точно знала, что как минимум один человек в этом замке не желал мне добра.

ГЛАВА 27

Дни до бала промелькнули почти незаметно. С графом Доррахом я так и не увиделась, как, впрочем, и с принцем, который наверняка обо мне уже и думать забыл. Зато с ведьмаком нам удалось несколько раз встретиться по вечерам, когда я могла позволить себе немного отдохнуть от работы. В мою комнату он больше не заглядывал, очевидно, боясь испортить мою репутацию – хотя сама я как уроженка другого мира относилась к этому несколько проще. Зато упорно выходил в сад, там мы и встречались, неспешно прогуливаясь под падающим в свете фонарей снегом. Брандон Торп был внимателен, предупредителен и вёл себя со мной так, словно я и не была его служанкой. Я же с каждым днём всё сильнее понимала, что не просто влюблена в красивого мужчину, который сам, казалось, не осознавал собственной убийственной для женщин привлекательности, а по-настоящему глубоко к нему привязана. Мне нравилось в нём всё, и меня нисколько не волновало его невысокое происхождение, ведь истинное благородство не в титулах и родовитых предках. Оно в душе, в сердце, в поступках человека.

Не раз я ловила себя на желании наконец-то признаться ему в любви. Сказать все те слова, что так и рвались с языка. Но всё как-то не получалось. То что-то мешало, то я сама себя останавливала. Задавалась вопросом, не сочтёт ли он меня развязной девицей, ведь в этом мире, как я понимала, подобная женская инициатива, увы, не приветствуется.

Так прошло время, и вот он наступил. Вечер бала. Тот самый, когда я из замарашки-поварихи должна была превратиться в прекрасную даму.

Маргарета, с трудом отпросившись у экономки, взялась помогать мне одеваться. Это пришлось весьма кстати, ведь даже мои прежние вечерние платья я не всегда могла с лёгкостью застегнуть самостоятельно – ох уж эти молнии на спине! – а в здешнее и вовсе бы сама не облачилась. Пригодилась её помощь и с причёской. Мои непослушные волосы, успевшие ещё и отрасти, были уложены в элегантный пучок, и лишь две пряди игриво выбивались из него, обрамляя лицо. Я едва узнала себя в зеркале. Платье и причёска сделали меня немного взрослее, и сейчас я куда больше походила на себя настоящую, чем на Верити Розверт. Да и взгляд, кажется, изменился, из него исчез страх первых дней в новом мире, появилась уверенность и… любовь. Да, я читала её в своих глазах, когда смотрела на собственное отражение. И в глубине души надеялась, что и Бран тоже сумеет прочесть мои чувства к нему.

– Ах, Верити, ты просто красавица! – воскликнула Маргарета, расправляя пышные складки подола. – Как же я тебе завидую! Того и гляди с самим принцем танцевать будешь!

– Может, и буду, – улыбнулась я. – Но едва ли. На танец с его высочеством и без меня много желающих наберётся.

– А украшения?! Мы же забыли про украшения! Какое наденешь?

– Вот это… – Я потянулась к шкатулке и вытащила подвеску в виде клевера на цепочке. Вспомнились слова Рясинты – интересно, почему она так настаивала, чтобы я надела именно его?..

– Красивое, – одобрила подруга. – Кажется, я его уже видела раньше. Точно! – Она прищёлкнула пальцами. – Тайра была в нём, когда приходила в трактир! К ней тогда ещё барон за столик подсел! Помнишь, я тебе рассказывала уже?

– Угу, – кивнула я и поморщилась от мысли, что увижу госпожу Розверт и её дочурок на балу.

– Вот и всё! – Маргарета застегнула на моей шее подвеску и отошла, чтобы полюбоваться со стороны. – Замечательно смотрится!

– Согласна, – откликнулась я. По коже пробежали колкие мурашки. Представилось, как через считаные минуты я, как настоящая Золушка, перешагну порог бального зала, где буду окружена не только местными зажиточными господами, но и столичными лордами и леди. Вот только моего ведьмака там не будет… Он не возьмёт меня за руку, не закружит в танце.

Не скажет те самые слова, которые я хочу от него услышать.

– Верити! – нахмурилась трактирщица. – Ты что-то посмурнела. Выше голову и вперёд! Покажи им, на что ты способна! Учти, если будешь прятаться там в уголке, я на тебя обижусь!

– Ладно-ладно, – заставила себя улыбнуться. – Прятаться не буду. Что ж, я пойду! Спасибо! Надеюсь, следующим празднеством, на которое я вновь надену это платье, будет ваша с Бертрамом свадьба!

– Посмотрим, чья свадьба случится раньше, – проворчала Маргарета, но с весьма довольным видом, а щёки её заалели, явно от каких-то приятных воспоминаний о недавней прогулке с племянником нотариуса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки о любви

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы