Предложения, включающие в свой состав модальные слова, являют собою образец компактного («экономного») выражения модальности достоверности. Они предстают как бы появившимися в результате свертывания или упрощения структур, в рамках которых модус имеет форму предикативной единицы, отдельной от предикативной единицы, воплощающей диктум (пропозитивную основу высказывания). Такого рода структуры иллюстрируются, в частности, следующими примерами: sambhav hai ki vah aprii man ко smaran kar ro para ho
(P5, 87) ‘Возможно, что он расплакался, вспомнив свою мать’ (букв. ‘Возможно есть, что...’), parantu, yah bhl to ho sakta hai ki ham men se ek admi ekdam laksyabhrasta ho gaya hai... (S, 27) ‘А может быть и то, что один из нас просто промахнулся...’. При отсутствии подчинительного союза ki ‘что’ предикативная единица, соответствующая модусу, функционально низводится, можно сказать, до положения модального слова: sambhav hai sit a somnath ke hathon ki kathputli ban gai ho (Sa, 73) ‘Возможно, Сита стала марионеткой в руках Сомнатха’, ho sakta hai kisi bacce ne hi ye khinc di hon (PL, 19) ‘Возможно, их (эти строчки. -— В.JI.) вывел ребенок’.Распределение модуса и диктума по разным предикативным единицам (главное предложение vs. придаточное предложение) отчетливо проявляется в случаях прямого указания на пропозициональную установку говорящего: саса
, main to aisa samajhta hurt ki chink! thik kah rahi hai (V, 190) ‘Я, дядя, полагаю, что Чхинки верно говорит’, parantu va-zircandymujhe abhi taksandeh hota hai kiyah batjhuthi hai (S2, 123) ‘Ho я, Вазирчанд, все еще подозреваю, что это ложь’, mujhe to visvas hai ki do-tin sal ke andar hi ath mil ka yah rasta pakka ho jayga (N, 120) ‘Я же уверен (букв, мне уверенность есть), что за какие-нибудь два-три года эта дорога длиною в восемь миль станет мощеной’, mujhe to lagta hai turn log kahin ja rahe the (R, 206) ‘Мне кажется, вы собирались куда-то пойти’.Перечисленными выше модальными лексемами отнюдь не исчерпывается круг лексических единиц, служащих для выражения значения критической достоверности. В частности, к нему могут быть отнесены также jane
и куа pata ‘неведомо’, ‘как знать’, ‘кто знает’, о чем свидетельствуют следующие примеры: jane choti bahii ко irsya huT (В, 13) ‘Младшая невестка вроде бы испытала зависть’, куа pata vah kisi musalman mitra ke ghar cala gaya ho (AP, 92) ‘Может статься, он отправился в дом какого-нибудь друга-мусульманина’.В сферу эпистемической модальности «втягивается» значение логической необходимости, передаваемое бивербальным комплексом «инфинитив + cahiye (cahie)
‘нужно’, ‘надо’, ‘должно’» в высказываниях, имеющих характер умозаключения (для названия соответствующего смысла бытует термин «инференциал»): havelT men chor gae the to unhen havelT men hihona cahie (Sa, 91) ‘[Если вы] оставили [Ранджита и Рошан] в особняке, то в особняке же они и должны быть’, sikar khelne ке lie aye the to tumhare pas koi aslahhona cahie tha! tumhare pas kya bandUk thi'уa raifil thil(C, 71) ‘[Раз вы] приходили охотиться, то у вас должно было быть оружие! Что у вас было— ружье или винтовка?’ (в примерах: в особняке же они и должны быть ~ они, должно быть, именно в особняке; у вас должно было быть оружие ~ у вас наверняка было оружие). \,Примечания
1
Показательно следующее утверждение: «...отсутствие эксплицитно (вербально, интонационно) выраженной субъективной модальности — это знак нулевой (нейтральной) субъективной модальности» [Касевич, 1988, с. 68].2
«Значение предположения имеет своим содержанием то, что говорящий