Читаем Смена полностью

– А вы куда собрались? Артем, Влад! Ежели у нее в сердце вдвоем умещаетесь, или где вы там у нее умещаетесь, то будьте добры, помогайте ей! – Он пригрозил им пальцем, – приду – проверю!

Затем Светлов и Леша начали погружать туловище Антона в электромобиль, который был очень красивым, чистеньким, маленьким. Гольф-кар с багажником. Недопикап, перевелосипед. Пользовался им только старший состав администрации, редко использовался обычными вожатыми – только в экстренных случаях. Передвижение на нем по лагерю вызывало глубокое чувство уважения и белой зависти.

Поэтому сидящий в нем Леша чувствовал себя особенно важной персоной.

***

Здесь нужно сделать небольшое отступление: так что же такое "Факел"?

"Это международный детский центр для лучших детей всех стран и континентов. За путевку сюда бьются на престижнейших конкурсах самые талантливые и одаренные. Первые лица государств отправляют в него своих детей круглый год. Спустя долгие годы после пребывания в этом центре, дети возвращаются сюда народными артистами, учеными, политиками.

"Факел" – это VIP-статус.

"Факел" – это привилегия.

"Факел" – это значит, что ты чего-то стоишь."

Усредненное описание, которое можно услышать от детей, которые сюда приезжают. Только так они его и видят. Только так его видят и родители. Можно было бы взять для описания слова и формулировки с официальной брошюры, пестрящей морями цифр, но Вы же не те самые "взрослые", о которых писал Сент-Экзюпери?

Конечно, если сюда стремятся все, то и центр должен быть огромным. Так и есть. Он состоит из нескольких лагерей, объединенных для одной цели – дарить детям незабываемые впечатления, радость, счастье, новых друзей, знакомства с популярными и известными людьми, которые приезжают сюда для реализации своих проектов.

Наши с Вами друзья являются вожатыми лагеря "Блакитный" – одного из самых старейших лагерей центра "Факел". Они уважаемы, к ним прислушиваются. Блакитные вожатые – это люди, которые на "ты" с педагогикой. По крайней мере, так о них говорят, так их описывают все, кто с ними сталкивались. Что-что, а создать о себе впечатление вожатые такого престижного лагеря всегда умели.

Вообще, "Факел", по большому счету, это целый детский городок. На его территории есть все: музеи, магазины, площади, памятники, даже заправки! Отдельное огромное общежитие для вожатых всех лагерей, называемое местными "ДПУ". Как расшифровывается – никто не знает. А может и знают, только не говорят. Леша пытался узнать, когда только приехал, но все в ответ пожимали плечами. Даже Светлов не говорил. Либо старожилы гениальные мистификаторы, либо беспросветные болваны, которые называют вещи словами, значения которых не знают. Но Леша, как и остальные более-менее "зеленые" вожатые придерживаются первого варианта. ДПУ далеко от Блакитного. Так далеко, что в конце дня ходит автобус от Блакитного до ДПУ. Утром – в обратную сторону. Пешком – около часа.

Предугадывая вопрос "почему вожатые не пьют у себя в ДПУ?", отвечаю: в ДПУ доблестные охранники с алкоголем не пропускают и грамотно пронести не у всех получается.


Вернемся же к Леше и Светлову. Представьте теперь, как себя чувствовал Леша, который от гордости даже надел солнцезащитные очки, чувствуя себя Раулем Дюком со своим доктором Гонзо. Пока Светлов крутил баранку и гнал по трассе со скоростью пятнадцать километров в час, Леша встречал надменным взглядом встречные машины.

– Если нас остановят?

Да, как в любом городке, даже самом маленьком, есть полиция, которая может нехило взгреть нарушителей порядка.

– Кто нас остановит? Никто, кроме администрации не ездит на каре. Тем более, у меня глаза как капля росы чистые. Не пьянею же.

– Ты думаешь, что привлечешь внимание своими глазами?

– Я же водитель, чем я еще могу привлечь? Еду ровно.

– А он? – Леша показал пальцем позади себя. Сзади в багажнике лежал Антон, выпячивая пузо к солнцу и сладко причмокивая. Из-за него весь кар выглядел как матка муравья, которая с минуты на минуту разродится.

– Проскочим, тут один пост на пути, там как раз в это время смена караула. И там спуск с горы, разгонимся – как пули пролетим.

Неплохая идея.

С приближением к посту у Леши предательски сжималось кольцо ниже спины от страха. Светлов был уверен в себе на все сто процентов. Еще и Антон начал ерзать, колыхая транспорт из стороны в сторону.

– Уймись же ты, бочка. – Бубнил шепотом Светлов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия