Читаем Смерть безбилетнику! полностью

Купальник: Пожалуйста! Любовь по-каирски, по-гвинейски, пражский вариант, испанская раскладка, филиппинский треугольник, танец в корзине, королевский ритуал, пчелиная атака, скованные одной цепью…

Корреспондент: А нет ли в вашем арсенале более простых, более традиционных способов?

Купальник: Есть!

Корреспондент: Э, что вы делаете? Сломаете кассетник, а он казённый! На помощь!? (Убегает, Купальник бежит за ним.)

Блондинка: Ты даже пальто не снял! А где обещанные журналы?

Пальто: Накрашенное, развратное животное!

Блондинка: Размазня! Импотент!

Пальто: Фригидная дура!

Дерутся

Полная: Дерутся.

Худая: Теперь все дерутся. У меня сосед был, тоже драться любил.

Полная: А теперь не дерётся больше?

Худая: Не знаю. Он в Уганду уехал, послом там работает.

Рубашка: Смотрите, Безбилетника ведут!

Оживление. Контролёр ведёт человека в берете.

Контролёр: Вот он, полюбуйтесь! Вот он и ехал без билета!

Рубашка: Попался всё-таки!

Худая: Страшный-то какой! Нерусский, наверное!

Берет затравленно озирается.

Полная: Вроде бы он из семнадцатого дома…

Худая: Молчит.

Полная: Судить, судить его надо!

Рубашка: А я бы его без всякого суда…

Полная: Нет, без суда нельзя.

Рубашка: В спектакле без всякого суда обошлись!

Полная: Спектакль нам не указ.

Пальто: Надо передать дело в прокуратуру. Там — разберутся.

Полная: Будем судить его своим, народным судом!

Контролёр: Верно. Мы в Сибири всё сами решали, без начальства.

Пальто: Может быть, отпустим его?

Рубашка: Адвокат какой нашёлся!

Худая: (смеётся) В шляпе! Адвокат — в шляпе!

Пальто: Если есть обвинитель, то нужен и адвокат.

Полная: Вот пусть товарищ в шляпе и будет адвокатом.

Шляпа: Мне-то что, могу и адвокатом.

Полная: Вот и хорошо. Адвокат есть… А кто будет обвинителем?

Рубашка: Я! Я буду!

Полная: Хорошо. Теперь судебные заседатели. Пальто) Вот вы…

Пальто: Вообще-то меня Франц Лойе где-то ждёт…

Полная: Подождёт. Суд — дело нужное, общественное.

Пальто: Ну если не очень долго, то я согласен.

Рубашка: Хватит канцелярию разводить! Начинаем!

Полная: (Контролёру) Рассказывайте, как всё было.

Контролёр: Так вот, значит и было…

Шляпа: Вы сначала о себе расскажите, давно ли в должности, семейное положение.

Контролёр: Контролёром я давно, восемнадцать лет. У меня и дед контролёром был, и мать. Детей — пятнадцать штук, раньше я в Сибири работал, а потом здесь комнату дали, мы и переехали.

Полная: Как вы его задержали? При каких обстоятельствах?

Контролёр: В тот день я на «пятёрке» проверял. Сначала всё тихо было, правда, итальянец какой-то попался, но я иностранцев задерживать не могу, для этого надо специальные курсы заканчивать, с языками. Ну, еду я в автобусе, сижу у окна, смотрю. Едем. Проехали Центральную, я и начал проверять. Проверяю. Все с билетами, порядок. А потом я к нему подошел, ваш билет, говорю… Он молчит.

Полная: Дальше, дальше рассказывайте.

Контролёр: Молчит он, ничего не говорит. Куда-то вбок смотрит.

Полная: В чей бок?

Контролёр: Да ни в чей. Просто вбок, вот как сейчас. Да… Подъехали к рынку, остановка. Я ему говорю: «Платите штраф. А если не будете, то придётся в отделение пройти». Молчит. Я — на всякий случай — беру его за пуговицу, а он как сиганёт у меня под рукой и на улицу. Я за ним, кричу, чтобы он остановился, иначе хуже будет…

Полная: А он что?

Контролёр: Убежал! Народу на рынке много, догнать трудно. Я-то бегаю быстро, каждый год нормативы сдаю, иначе до работы не допускают.

Полная: Вы про пуговицу упомянули. Где она?

Контролёр: У меня осталась, вот она, я её сохранил.

Полная: Покажите. (берёт пуговицу, рассматривает её) Похоже, что пуговица от плаща.

Пальто: В тот день было прохладно? Это осенью происходило? Весной? Летом?

Контролёр: Этого не скажу. Отпуск у меня в декабре, в остальное время работы много.

Полная: Что же было потом?

Контролёр: Стал я его искать. Глаз у меня намётаный, раз увижу человека — навсегда запомню, даже если он утонул или умер. В Москве однажды был, на съезде контролёров, так до сих пор всех помню… Короче, стал я его искать. Милиция помогала, общественность разная, школьники. Полтора года искал, все в нерабочее время. И вот — месяца полтора назад — плотно напал на след. И поймал всё-таки, поймал!

Шляпа: Вот вы предъявили нам пуговицу. Но ещё нужно доказать, что эта пуговица принадлежит подсудимому. Нужно сделать экспертизу.

Рубашка: Бросьте вы! И так всё ясно! Виновен!

Голоса: Виновен! — А вдруг не он! — Давай!

Полная: Тише! (Берету) Послушайте, вы! Встаньте!

Беретвстаёт

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика