– Я не предавала тебя, папа, – негромко отозвалась Карин, сохраняя контроль над эмоциями, хотя голос едва не срывался.
– Однако ужинала с тем шакалом, тем стервятником, тем faux frère!
Ричард вспомнил, что последняя фраза – французский аналог подколодной змеи. А еще в буквальном смысле это значило «фальшивый брат», на роль которых имелось несколько кандидатур, хотя и меньше, чем раньше. О ком же тогда шла речь?
– Он влиятельный человек с обширными связями и мог нам помочь, папа. Только поэтому я согласилась с ним поужинать. Нам требуется любая поддержка, чтобы вновь вернуть тебя в строй, вернуть тебе заслуженную славу.
– Могу ли я чем-то вам помочь, месье? – предложил официант Франсуа, заметив Ричарда, слонявшегося возле дверей на кухню.
– Нет, нет, спасибо. Просто нужно… э-э… облегчиться. – И он проскользнул в освободившуюся кабинку туалета, снова ругая себя за неспособность усвоить безупречные манеры Джорджа Сандерса, даже после множества просмотров фильмов с ним.
– Боюсь, мы почти допили шампанское, пока ты отсутствовал, – жизнерадостно и слегка нетрезво сообщила мужу Клер, хотя и не выглядела раздраженной длительностью его отлучки.
– Поздравляю, папа! – Алисия подняла бокал с остатками вина, и улыбающийся Слай повторил жест.
– Спасибо? – неуверенно кивнул Ричард, проскальзывая на свое место и отмечая, что с кухни больше не слышно криков.
– И когда приступишь, Дик?
– А? К чему приступлю?
– К новой работе.
– Новой работе?
– Я им все рассказала о твоей должности, – улыбнулась Клер, отводя, однако, глаза.
– Ясно, – протянул Ричард, ощущая подвох. – А не могли бы вы просветить и меня?
– Профессор культурологии в области кинематографии. В Кембриджском университете. Мама нам уже все уши прожужжала.
Ричард по очереди обвел взглядом всех родных, и, когда пошел на второй круг, Клер не выдержала и нарушила молчание:
– Помнишь Стивена Роачфорда? Вернее, уже
Ричард побледнел, да и Алисия выглядела ненамного счастливее.
– Идеально! – иногда энтузиазм Слая звучал уместно, но сейчас был явно не тот случай. – Это значит, что мы можем взять бразды управления гостиницей в свои руки. Да, дорогая? Поздравляю, Дик!
Глава двадцать шестая
Три несушки стояли в одну шеренгу, глядя на Ричарда. Они не ждали от кормившего их человека какой-то бурной деятельности, но и к столь пассивному поведению не привыкли. Он просто сидел на скамье и бросал зерна безо всякой системы, иногда попадая прямо в кур, иногда закидывая слишком далеко. Поэтому несушки сбились в кучу и решили выступить единым фронтом. Вот только забастовка не помогла: мужчина так и продолжал слепо смотреть перед собой, время от времени качая головой и бормоча что-то себе под нос.
Ричард чувствовал себя марионеткой, всегда приветливым элементом шоу для радостной аудитории, однако целиком и полностью подвластным кукловоду, дергавшему за ниточки. Конечно, в основном это была его собственная вина. Как и всегда, если верить Клер. Но сейчас это на самом деле являлось правдой. Ричард охотно передал управление своей жизнью другим, чтобы не принимать никаких судьбоносных решений. И теперь оказалось, что эти другие – то есть Клер – либо не желали расставаться с властью, либо опасались, что он не сумеет распорядиться ею самостоятельно в отсутствие практики. Наверняка жена заявила бы, что поступает подобным образом исключительно в интересах Ричарда. Может, так и было. Хотя он сомневался. И не он один.
Алисия отыскала отца в гостиной с бокалом виски. Паспарту спал на соседнем стуле.
– Здравствуй, милая! – Ричард приложил все усилия, чтобы говорить весело и оптимистично, но вскоре утратил рвение и снова сгорбился в кресле.
– Можешь мне тоже налить, папуля?
Он с удивлением посмотрел на Алисию. Казалось странным угощать виски кого-то, кто звал его «папулей», но не хотелось портить редкий момент общения с дочерью по душам. В любом случае это лучше, чем слушать обращение «Дик».
– Ты в порядке? – спросила она таким тоном, который подразумевал, что ответ ей уже известен.
Ричард взглянул на Алисию, даже не пытаясь скрывать своих сомнений. Она сделала глоток из стакана, вздрогнула и задумчиво проговорила:
– Не уверена, что мне нравится виски.
Ричард тоже отхлебнул янтарную жидкость.
– Знаешь что, солнышко? Я тоже не уверен на этот счет.