Читаем Смерть и козий сыр полностью

– Хорошо. Что ж, будьте поосторожнее. У нас на территории кур нет. Зато хватает волков. – Старик тихо усмехнулся. – Слева от меня Питер Гвинн, заслуженный профессор по педантике.

– По семантике, – закатил глаза названный преподаватель. – Заслуженный профессор по семантике.

– Ха! – фыркнул директор. – Просто пошутил. Работает каждый раз.

Питер Гвинн не рассмеялся. И вообще, создавалось впечатление, что он не смеялся с прошлого столетия. Его лысина испускала тусклое сияние, а длинная черная борода даже не шелохнулась. Со стороны казалось, что голова находится в перевернутом положении.

– Эти ваши несушки очень большие? Похоже, вам пришлось выдержать целое сражение.

Ричард опустил взгляд на свою рубашку. Профессор по семантике говорил правду.

– Так или иначе, – вклинился директор, – Питер покидает нас, чтобы присоединиться к команде преподавателей Гарварда. – В его голосе не звучало даже намека на эмоции, положительные или отрицательные. – Наша потеря, их находка и все такое. – Казалось, ему потребовалось приложить усилия, чтобы не произнести поговорку наоборот. – В общем, справа от меня, ну, да вы уже знакомы…

– Приятно снова тебя видеть, Ричард, – выдавил с той стороны интернета сэр Стивен Роачфорд.

В отличие о двух других собеседников, которые выглядели полностью погруженными в университетскую среду, словно отгороженные от мира, защищенные коконом знаний, где так спокойно и уютно, сэр Стивен Роачфорд производил совсем иное впечатление. Даже его одежда чуть ли не сияла. Казалось, он явился в колледж, чтобы продать профессорам двойные оконные рамы.

– Стивен, как поживаешь?

– Отлично. А вот ты будто пришел из зоны военных действий. Куриные бои – это что, новая мода во Франции?

– Развлекаем себя как можем.

– Рад слышать.

– Сэр Стивен любезно предложил финансировать вашу должность, доктор Эйнсворт. По его словам, нам очень повезет, если удастся заполучить вас в роли профессора. – Ричард заметил, как Роачфорд ухмыльнулся при этих словах. – Это собеседование – простая формальность, возможность заранее познакомиться с вами.

Директор явно старался побыстрее покончить с процедурой, что совпадало с желанием самого Ричарда. Он ощутил, как за его спиной расслабилась Клер. В небольшом окошке вида с фронтальной камеры отобразилось, как Валери, естественно, с Паспарту на руках, тихо прокралась вверх по лестнице. Все это было лишь формальностью.

– Я хотел бы задать вопрос, если позволите. – Выражение лица Питера Гвинна говорило о том, что он педантично намеревался доказать: условностей в этом мире не существует.

Стивен Роачфорд ответил намертво приклеенной улыбкой.

Директор закатил глаза и вздохнул:

– Если это так уже необходимо.

Профессор по семантике наклонился почти вплотную к камере. Вблизи он выглядел почти как через дверной глазок гостиницы: лицо увеличенное и круглое, агрессивное.

– В философском труде Макса Хоркхаймера и Теодора Адорно «Диалектика просвещения» писатели защищают теорию, что продвинутый капитализм относится ко всем видам искусства как к культуриндустрии. Я бы сказал, что кино это касается в первую очередь. Тогда зрители являются простыми потребителями массового продукта, плененными поставщиками коммерческой прибыли.

Питер Гвинн замолчал, и Ричард подумал, что будь он проклят, если знает, как поступить дальше. Это вопрос? Следовало ли оценить суть утверждения и энергично согласиться или же послушать внутренний голос и воскликнуть: «Да заткнись ты уже, зануда! Фильмы предназначены для эскапизма, так дай мне им спокойно насладиться!»

– Вы поддерживаете данное мнение? – никак не желал успокаивался профессор.

Ричард уже собирался ответить, когда заметил в картинке заднего вида появление Валери. Из-за пострадавшего глаза ее фигура расплывалась, но трое интервьюеров на экране замерли от восхищения, зачарованно таращась на нее. Директор даже нацепил очки. Заслуженный профессор по семантике склонил голову набок, точно недоумевающий пес. Ухмылка Стивена Роачфорда превратилась в застывшую маску, когда он понял, что победа в тяжелом сражении за возможность стать рыцарем королевства и спасителем общества висит на волоске.

Мадам Таблье уронила швабру, а оба месье Фонтейн приготовились наслаждаться шоу. Алисия воскликнула:

– О, папуля!

Когда же Клер издала вопль ужаса, Ричард медленно обернулся, заслоняя ладонью пострадавший глаз для лучшего обзора.

Валери стояла прямо перед камерой, одной рукой прижимая к груди довольно провокационную вещь. На фоне белой блузки особенно выделялся красный кружевной корсет. Бюст украшали стальные конусы, а кожаные завязки снизу напоминали дорогие кошачьи ошейники. Слай едва не сломал челюсть, которая отвисла почти до талии.

В другой руке Валери держала хлыст с самой большой рукояткой, которую Ричард видел в своей жизни. Когда зрение перестало расплываться, он понял, что это вовсе не рукоятка, и быстро отвернулся к экрану ноутбука, стараясь максимально перегородить собой обзор камеры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны долины Фоллет

Смерть и круассаны
Смерть и круассаны

Ричард Эйнсворт — хозяин небольшой гостиницы, некогда перебравшийся во Францию из Англии. Он немного стесняется своего французского (почти идеального, но вы же знаете этих французов), приходит в уныние от вида мюсли и обожает, когда с ним ничего не происходит.Однажды из его отеля пропадает гость, оставив кровавый след на обоях и разбитые очки в мусорном ведре. Когда стена отмыта, Ричард мечтает об одном: поскорее забыть о странном инциденте, но тут, на его беду, новая симпатичная постоялица Валери д'Орсе вдруг проявляет жгучий интерес к таинственному исчезновению.Вопреки самому себе Ричард оказывается втянутым в самое настоящее расследование, и оно переходит в разряд личного дела, когда кто-то убивает Аву Гарднер — одну из его любимых куриц… а такое Ричард простить не готов!

Йен Мур

Детективы
Смерть и козий сыр
Смерть и козий сыр

Англичанин средних лет и владелец небольшой гостиницы в тихой французской долине Ричард Эйнсворт ведет спокойную жизнь, и ему это нравится. Самое яркое событие в его городке за долгое время – это открытие ресторана звезды кулинарии и обладателя всех звезд Мишлен. Весь город в сборе, вечер сверкает изысканностью, звенят бокалы с игристым вином… И казалось бы, что тут может пойти не так?Но вдруг скандал! Гвоздь программы – блюдо, которое принесло мировую известность шеф-повару – подают с измененным рецептом! Ресторан опозорен, город в шоке, а ведущий поставщик сыра топит себя в чане с козьим молоком. Ресторанный критик, остановившийся у Ричарда, считает, что сыровара убили, и, конечно, Валери д'Орсе не может не начать собственное расследование этой интригующей истории.Ричард снова вынужден втянуться и с удивлением обнаружить, что играет важную роль в новом деле своей подруги-авантюристки.Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть «Смерть и круассаны».Для читателей остроумных cozy детективов с обаятельными героями и загадочными расследованиями.Для тех, кто хочет отвлечься и на время стать сыщиком.Для поклонников серии «Клуб убийств по четвергам».На русском языке публикуется впервые.

Йен Мур

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика