Читаем Смерть и круассаны полностью

— Ну, — начал он снова, — все эти места — самые популярные в своих… не знаю, как это… областях. — Она посмотрела с сомнением. — Нет, правда. Есть замок — это Шамбор. Есть jardin[51] — это Вилландри. А виноградник — конечно же, Сансер, расположенный довольно далеко отсюда, но зато самый известный. Получается, так и есть: он посещал только наиболее известные места. Я вот, к примеру, всегда предпочитал Шамбору — Шенонсо.

— И?

— Ну, на самом деле это все. Просто это не великое наблюдение, как-то так. Если речь о церкви — это Нотр-Дам де Шартрез. Если об аббатстве — то Фонтевро. Он как будто взял список достопримечательностей Луары для туристов и двигался по нему.

Она посмотрела на него.

— Да, ну что ж, — он начал терять уверенность, — понимаю, это не так много.

— Таким образом он изо всех сил старался, чтобы его заметили, — ты это хотел сказать?

Ричард и сам не знал, что хотел сказать.

— Наверное, да, — сказал он тоном нерадивого ученика.

Она что-то быстро набрала в телефоне.

— Десять самых популярных достопримечательностей долины Луары, — проговорила она, печатая буквы. — Шамбор, Вилландри, Нотр-Дам, Фонтевро… Пожалуй, тут что-то есть. Он даже посещает их по порядку! Ричард, гениально! Если он использовал такой же список — а все они наверняка не сильно отличаются, — мы сможем понять, куда он отправится дальше! — Наклонившись вперед, она обняла его, и в этот момент в комнату вошла мадам Таблье.

— О, да уймитесь уже! — процедила она. — Честное слово, везде эти нежности. — И она снова исчезла, упустив из виду полнейшую и абсолютнейшую неспособность Ричарда осознать, что сейчас с ним случилось. Он поднялся, но тут же сел назад.

— Итак, похоже, он побывал во всех известных замках, и нам ни за что не найти его, просто пытаясь наугад выбрать один из сотни оставшихся. Как ты считаешь?

Ричард, замерев и уставившись в пространство, пытался вернуть самообладание.

— Ты в порядке, Ричард?

— Что? Да-да, просто задумался. — Он попытался изобразить раздумья. — Замки, говоришь?

— Да, замки. Их слишком много.

— В этом вся проблема таких списков. Во всех них одно и то же: сплошные замки и больше ничего.

— А что еще есть?

— Зоопарк. Зоопарк здесь самое популярное место. Приводит семьдесят пять процентов моих клиентов на самом деле. У него собственный ТВ-сериал, арендованные панды. Он громадный, но в этих списках никогда не появляется.

— А кроме зоопарка?

Ричард был разочарован. Обычно стоило ему упомянуть, что зоопарк за большие деньги арендовал панд, как все сразу же начинали это обсуждать, и со временем у него появилось несколько замечательно остроумных фраз для поддержания беседы. Валери, очевидно, считала, что панды, арендованные или нет, — это лишнее в их ситуации.

— Кроме арендованных панд? — Он сделал еще одну попытку, закончившуюся ничем. — Ну, есть еще сама река. Речные круизы, сплавы по реке и так далее.

— О.

Валери ощутимо расстроилась.

— В действительности ты можешь думать о Риззоли что угодно, но они просили меня забронировать им поездку по реке. Нужно было позвонить по телефону, а их французский…

— Ты заказывал им речной круиз? — Валери внезапно очень оживилась.

— Да, и я тебе только что сказал об этом. Катеров несколько, я рекомендовал им выбрать тот, что поменьше, без толп народа, но у них были планы на… — он запнулся, — конкретный.

Валери смотрела на него отнюдь не с одобрением, скорее всего, подразумевая, что он тратит ее время.

— Можешь вспомнить, когда ты делал заказ?

— Э-э-э, ну да. — Он пытался не встречаться с ее суровым взглядом. — На самом деле на сегодня, вторую половину дня. Это недалеко отсюда, но придется поторопиться. Хочешь, чтобы я…

— Да, Ричард, хочу. Мы должны попасть на этот катер.

Двойные двери пропустили назад мадам Таблье.

— Вы закончили, да? Хорошо, тогда у меня для вас тоже новости.

— Расскажете позже, мадам, нам срочно нужно уехать. И еще: Паспарту не выносит лодок, его укачивает, так что позаботьтесь о нем, пожалуйста. Он уже поел. — Она передала потрясенной мадам Таблье не менее потрясенного Паспарту и кинулась наверх. — Возьми шляпу и очки, Ричард, будь добр, нам нужно постараться остаться неузнанными, — бросила на бегу через плечо.

Ричард взглянул на мадам Таблье, играющую в гляделки с Паспарту, и понял, что у них это может затянуться.

— В общем, — заговорила мадам Таблье, ни на секунду не отводя взгляда от пса, — мне есть что вам сообщить.

Паспарту совершенно по-собачьи облизнул свою морду, столь же сосредоточенно и неотрывно глядя на нее.

— Правда? — переспросил Ричард, захваченный их противостоянием.

— Да, о той паре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны долины Фоллет

Смерть и круассаны
Смерть и круассаны

Ричард Эйнсворт — хозяин небольшой гостиницы, некогда перебравшийся во Францию из Англии. Он немного стесняется своего французского (почти идеального, но вы же знаете этих французов), приходит в уныние от вида мюсли и обожает, когда с ним ничего не происходит.Однажды из его отеля пропадает гость, оставив кровавый след на обоях и разбитые очки в мусорном ведре. Когда стена отмыта, Ричард мечтает об одном: поскорее забыть о странном инциденте, но тут, на его беду, новая симпатичная постоялица Валери д'Орсе вдруг проявляет жгучий интерес к таинственному исчезновению.Вопреки самому себе Ричард оказывается втянутым в самое настоящее расследование, и оно переходит в разряд личного дела, когда кто-то убивает Аву Гарднер — одну из его любимых куриц… а такое Ричард простить не готов!

Йен Мур

Детективы
Смерть и козий сыр
Смерть и козий сыр

Англичанин средних лет и владелец небольшой гостиницы в тихой французской долине Ричард Эйнсворт ведет спокойную жизнь, и ему это нравится. Самое яркое событие в его городке за долгое время – это открытие ресторана звезды кулинарии и обладателя всех звезд Мишлен. Весь город в сборе, вечер сверкает изысканностью, звенят бокалы с игристым вином… И казалось бы, что тут может пойти не так?Но вдруг скандал! Гвоздь программы – блюдо, которое принесло мировую известность шеф-повару – подают с измененным рецептом! Ресторан опозорен, город в шоке, а ведущий поставщик сыра топит себя в чане с козьим молоком. Ресторанный критик, остановившийся у Ричарда, считает, что сыровара убили, и, конечно, Валери д'Орсе не может не начать собственное расследование этой интригующей истории.Ричард снова вынужден втянуться и с удивлением обнаружить, что играет важную роль в новом деле своей подруги-авантюристки.Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть «Смерть и круассаны».Для читателей остроумных cozy детективов с обаятельными героями и загадочными расследованиями.Для тех, кто хочет отвлечься и на время стать сыщиком.Для поклонников серии «Клуб убийств по четвергам».На русском языке публикуется впервые.

Йен Мур

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги