— Я тоже так думаю. Это можно смело исключить. Вам решать, старина. Сейчас ваш выход.
Пуаро между тем расторопно приводил себя в порядок.
— Я в вашем распоряжении, — сказал он.
— Там сейчас должен быть Бесснер, я послал за ним стюарда.
Всего на пароходе было четыре каюты люкс. Две по левому борту занимали доктор Бесснер и Эндрю Пеннингтон; по правому борту в первой располагалась мисс Ван Шуйлер, во второй — Линит Дойл. Следующая за ней была гардеробная ее мужа.
У каюты Линит Дойл стоял белый от страха стюард. Он открыл дверь и пропустил Пуаро и Рейса. Над постелью склонился доктор Бесснер. Подняв глаза на входящих, он что-то пробурчал.
— Что вы можете нам сказать, доктор? — спросил Рейс.
Бесснер в раздумье скреб небритый подбородок.
— Ach! Ее застрелили с близкого расстояния. Смотрите: вот, прямо над ухом — здесь вошла пуля. Очень мелкая пуля, я думаю, двадцать второго калибра. Револьвер — его держали почти вплотную к голове, видите — темное пятно, это обгорела кожа.
Снова накатило тошнотворное воспоминание о тех словах в Асуане.
Бесснер продолжал:
— Она спала, нет никаких следов борьбы, убийца в темноте прокрался к лежавшей и выстрелил.
— Ah! Non! — выкрикнул Пуаро. Пропадавший в нем психолог был глубоко оскорблен. Чтобы Жаклин де Бельфор с револьвером в руке кралась по темной каюте — нет, концы не сходились.
Бесснер уставился на него сквозь толстые стекла очков:
— Но именно так это случилось, уверяю вас.
— Да-да. Я отвечал своим мыслям. С вами я не спорю.
Удовлетворенная воркотня в ответ.
Пуаро подошел и стал рядом. Линит Дойл лежала на боку. Такая естественная, покойная поза. А над ухом крохотная дырочка с коркой запекшейся крови.
Пуаро грустно покачал головой. Тут его взгляд упал на белую стену, и он буквально задохнулся. На ее опрятной поверхности чем-то буровато-красным была коряво выписана буква Ж.
Насмотревшись, Пуаро нагнулся к телу и очень осторожно взял правую руку. На одном пальце осталось буровато-красное пятнышко.
— Nom d’un, norm d'un nom![68]
— воскликнул Эркюль Пуаро.— Э-э! Что такое?
И доктор Бесснер взглянул на стену:
— Ach! Это...
Рейс сказал:
— Дьявольщина! Что вы на это скажете, Пуаро?
Пуаро несколько раз пружинисто поднялся и опустился на носках.
— Вы спрашиваете, что я скажу по этому поводу. Eh bien, это очень просто, не так ли? Мадам Дойл умирает, она хочет указать на убийцу, и вот она смачивает палец своей кровью и пишет инициал убийцы. Да, это поразительно просто.
— Ach! Но...
Доктор Бесснер готовился заговорить, но Рейс жестом призвал его к молчанию.
— Такое, значит, у вас складывается впечатление? — врастяжку спросил он.
Повернувшись к нему, Пуаро кивнул:
— Да, все это, я говорю, поражает своей простотой. И очень знакомо, не так ли? Такое часто случается на страницах детективного романа. Сейчас это и впрямь vieux jeu[69]
. Невольно начинаешь думать, что у нашего убийцы старомодный вкус.Рейс перевел дух.
— Понятно, — сказал он. — А то я было подумал... — Он оборвал себя.
Бегло улыбнувшись, Пуаро сказал:
— Что я верю в избитые штампы мелодрамы? Однако извините, доктор Бесснер, вы что-то хотели сказать.
Бесснер возмущенно заклекотал:
— Что хотел сказать! Ф-фу! Что это все абсурд! Нонсенс.. Несчастная дама умерла мгновенно. Чтобы обмакнуть палец в кровь (а здесь, как видите, и крови мало) и написать на стене букву Ж — ф-фу! — это нонсенс, мелодраматический нонсенс!
— C’est d'un enfantillage[70]
, — согласился Пуаро.— Но сделано это с каким-то намерением, — рассудил Рейс.
— Естественно, — согласился помрачневший Пуаро.
— Интересно, что стоит за буквой Ж? — спросил Рейс.
На это Пуаро незамедлительно ответил:
— За ней стоит Жаклин де Бельфор, молодая дама, которая . несколько дней назад объявила мне, что больше всего на свете желает... — Он остановился и потом размеренно процитировал: — «Приставить к ее голове маленький пистолетик и спустить курок».
— Gott in Himmel![71]
— воскликнул доктор Бесснер.С минуту все молчали. Рейс глубоко вздохнул и сказал:
—То есть именно то, что и произошло здесь?
Бесснер кивнул:
— Именно так, да. Это был револьвер очень малого калибра, возможно, как я сказал, двадцать второй. Чтобы сказать точно, нужно прежде извлечь пулю.
Понятливо кивнув, Рейс спросил:
— А когда наступила смерть?
Бесснер снова поскреб подбородок.
— Я не претендую на особенную точность. Сейчас восемь часов. Учитывая температуру воздуха вчера вечером, скажу, что она определенно мертва шесть часов, но не более восьми, пожалуй.
— Получается между полуночью и двумя часами.
— Именно так.
Помолчали. Рейс огляделся.
— Как быть с ее мужем? Я полагаю, он еще спит у себя.
— В настоящую минуту, — сказал доктор Бесснер, — он еще спит в моей каюте.
Пуаро и Рейс недоуменно переглянулись.
Бесснер закивал:
— Ach, so. Я вижу, вам не сказали. В мистера Дойла ночью стреляли в салоне.
— Стреляли? Кто?
— Молодая дама, Жаклин де Бельфор.
— Он серьезно пострадал? — спросил Рейс.
— Да, задета кость. Что можно было — я сделал, но срочно нужен рентген и правильное лечение, которое на этом судне невозможно провести.
Пуаро пробормотал:
— Жаклин де Бельфор.