Читаем Смерть на заброшенной ферме полностью

— Ну как? — спросил Том, когда они вышли из машины. — Тебя название не смущает?

— А что, должно?

— У многих народов черные псы ассоциируются с черной магией, с дьяволом.

— Ох, избавь меня от этого! Без сверхъестественного я как-нибудь проживу. Мне и так называемого «естественного» вполне хватает. — Войдя в зал, Джесс быстро огляделась по сторонам. — Все чисто. Надеюсь, Илай Смит не зайдет сегодня сюда пропустить кружечку пива!

Им повезло — Илая они не увидели.

— А почему тебе так хотелось побывать в «Олене»? Здесь еда почти такая же. — Том снова просматривал меню. — Только здесь еще есть чили с жареной картошкой.

— Возьму чего-нибудь вегетарианского — каннелони со шпинатом и рикоттой. Почему мне так хотелось побывать в «Олене»? — Джесс слегка смутилась. — Именно туда двадцать семь лет назад примчалась Дорин Уорбл, чтобы сообщить об убийстве на ферме «Сверчок». Не о теперешнем, а о предыдущем… Точнее, оттуда она позвонила в полицию. Звонить с самой фермы у нее не было сил.

— Что еще за предыдущее убийство, скажи на милость? И кто такая Дорин Уорбл?

Джесс вкратце рассказала Палмеру о трагедии семьи Смит.

— Сегодня вечером я читала архивные материалы… Вот почему у меня в голове засело название паба «Олень».

— Выходит, ферма «Сверчок» — какое-то роковое, гибельное место? Ты в самом деле не хочешь мяса? Я пошел заказывать — если, конечно, удастся добраться до стойки.

— Не знаю, каким образом предыдущая трагедия связана с недавним убийством и есть ли между ними вообще какая-то связь, — сообщила Джесс, когда Том вернулся.

— А что думает по этому поводу новый начальник? — неожиданно осведомился Том.

— Я и сама не знаю, — призналась Джесс. — Он не из тех, кто говорит, что у них на уме.

— Как думаешь, вы с ним поладите?

— Очень надеюсь, но судить пока рано. Пока мне кажется, что мы с ним сработаемся. — Она помолчала. — Том, тебя ведь часто вызывают и в соседние округа. Ты когда-нибудь встречался с суперинтендентом Маркби?

Палмер нахмурился:

— Да, один раз пришлось иметь с ним дело — я замещал Джеймса Фуллера.

— Под началом у Маркби мне работалось отлично, — призналась Джесс. — Вот странно… Картер спросил, почему я перевелась сюда. Похоже, с Маркби он знаком, но я так и не поняла, как Картер к нему относится. Он выразился как-то… непонятно.

— Может, они враждовали… Ты с ним на всякий случай поосторожнее, — посоветовал Том. — Ничего себе… Это что, каннелони? Они ножом не режутся!


Пенни и Эндрю по-прежнему сидели за шатким круглым дубовым столиком, где их увидела Джесс. Они не спеша пили пиво и ждали, когда им приготовят ужин. Пенни заказала курицу, салат и картошку, Эндрю — бифштекс с жареной картошкой и овощами. Пиво они закусывали острыми чипсами-начос. Зал постепенно заполнялся народом, шум голосов сделался громче. В динамиках гремела музыка — вот чем еще «Олень» отличался от «Твердой поступи». Клиентам «Поступи» не нравилось, когда разговор заглушает громкий рев. Посетители «Оленя», в целом более молодые, реагировали на фоновый шум вполне доброжелательно. Они привыкли жить под постоянный грохот — пожалуй, лиши их музыки, они бы пришли в недоумение.

— Как по-твоему, что здесь забыла дамочка из полиции? — спросил Феррис, поднося кружку к губам.

— Инспектор Кемпбелл просто решила выпить с приятелем… вот как мы с тобой, наверное. Ее спутника я не видела. Не знаю, кто он такой. Но на полисмена не очень смахивает.

— И все равно не понимаю, зачем ей ехать в такую даль.

— Может, просто вспомнила название. — Пенни пожала плечами. — Сегодня она еще раз приезжала ко мне в конюшню — должно быть, заметила паб по дороге.

Эндрю хлебнул пива:

— Вот как? Значит, увидела паб и подумала: как здесь красиво! Отчего бы не заехать вечерком? Кстати, а что она забыла на конюшне?

— Она показывала фотографию… Ко мне как раз приехал Илай. Старик сильно расстроился. Надеюсь, инспектор понимает почему.

Феррис поставил кружку на дубовую столешницу, испещренную многочисленными круглыми следами.

— Что еще за фотография?

— Групповой снимок. Служащие одного паба по соседству. Он называется «Твердая поступь». Ты его знаешь?

— Слыхал о нем, — ответил Феррис. — Говорят, пиво там самое дорогое во всей округе. Хозяева задирают нос… Специально взвинтили цены, чтобы не пускать туда всякую шушеру.

— Похоже, убитая девушка работала именно там. Ее звали Ева Зелена.

— Умеют работать, когда захотят! — удивленно воскликнул Эндрю. — Интересно, что полиция рассчитывала вытянуть из тебя и Илая? Зачем вам показали снимок?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кэмпбелл и Картер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики