Читаем Смерть под колоколом полностью

Линь Фан в домашнем халате белого шелка сидел за столом спиной к двери. Услышав шум, он резко развернулся и в ужасе уставился на судью. Он не пытался сопротивляться и молчал. Его усталое лицо было бледным, на лбу краснела глубокая ссадина. Когда судья вошел, он накладывал на нее мазь. Обнаженное левое плечо Линь Фана представляло собой один большой синяк.

Весьма разочарованный тем, что его противник не собирается с ним драться, судья сказал грубо:

— Линь Фан, ты арестован. Вставай! Мы отведем тебя в судебную управу.

Линь Фан молча повиновался. Ма Жун, стоявший в середине комнаты, уже начал разматывать тонкую цепь, которую носил вокруг пояса, как вдруг преступник ухватился за шелковый шнурок, висевший слева от туалетного столика. Судья Ди мгновенно среагировал и ударил его по подбородку. Линь Фан отлетел к стене, но не выпустил шнурок, даже теряя сознание.

Судья Ди услышал крик и обернулся как раз вовремя, чтобы схватить Ма Жуна за воротник и не дать ему провалиться в открывшийся в полу люк. Перед ними открылась очень крутая каменная лестница, уходившая во тьму.

— Тебе повезло, Ма Жун, — заметил судья. — Если бы ты стоял в центре люка, ты точно переломал бы ноги, скатываясь по этим ступенькам.

Осмотревшись, он заметил второй шелковый шнур справа от столика и потянул за него. Крышка люка бесшумно поднялась, и пол снова стал ровным.

— Не люблю бить раненых, но если бы я его не оглушил, неизвестно, что бы он еще придумал, — сказал судья.

— Удар был хорош, ваша честь, — с искренним восхищением признал Ма Жун. — Интересно, где он так поранил лоб и заработал синяки на плече. Что-то с ним сегодня произошло.

— Мы это узнаем в свое время. А теперь свяжи его как следует, и управляющего тоже. Потом отправляйся за стражей к воротам и обыщи весь дом. Если обнаружишь других слуг, арестуй и доставь их всех в судебную управу. А я посмотрю, куда ведет тайный ход.

Ма Жун склонился над Линь Фаном, а судья открыл люк, дернув за шнурок, взял со столика свечу и ступил на лестницу.

Дюжина ступеней привела его в узкий проход. Подняв свечу, он увидел слева от себя каменную площадку. Черная мутная вода плескалась у двух широких ступеней под низкой аркой. Справа проход упирался в железную дверь со сложным замком.

Судья поднялся обратно и, выглянув из люка, сказал Ма Жуну:

— Там внизу запертая дверь, должно быть та, которую мы пытались открыть несколько часов назад. Тюки с солью переправлялись из хранилища в третьем дворе по подземному каналу, который выходит наверх до или после решетки шлюза. Проверь рукава Линь Фана, может, найдешь связку ключей, тогда я смогу открыть эту дверь.

Ма Жун обыскал рукава расшитого халата, брошенного на кровать. Он обнаружил два необычных по форме ключа и протянул их судье Ди. Тот снова спустился по ступеням и вставил их по очереди в замок. Массивная железная дверь открылась, и за ней обнаружился третий двор храма Высшей мудрости, залитый лунным светом.

Крикнув Ма Жуну «до свидания», судья Ди вышел на свежий воздух и направился к стражникам, чьи голоса слышались вдалеке.


Глава 22

Главный архивариус рассказывает давнюю историю; судья Ди предъявляет три обвинения в преступлениях


Судья Ди медленно вошел в первый двор. Сейчас тот был залит светом множества ярких фонарей с надписью «Суд Пуяна». Под наблюдением старшины Хуна и Цзяо Тая группа стражников ловко устанавливала новые вороты на звоннице. Увидев судью, старшина бросился к нему, и тот с радостью убедился, что его верный помощник оправился от пережитого под колоколом. Судья Ди сообщил об аресте Линь Фана и о тайном ходе. Пока старшина помогал ему одеться, он говорил Цзяо Таю:

— Возьми пятерых стражников и отправляйся на ферму Линь Фана. Там есть еще четверо людей, которым ты велел следить за ней. Задержи всех, кого найдешь на ферме или на джонке у причала.

Знаю, это была длинная ночь, но я хочу сегодня же арестовать всех приспешников Линь Фана.

Цзяо Тай бодро ответил, что он ничуть не устал, и начал выбирать наиболее крепких стражников себе в помощь.

Судья подошел к звоннице. Все вороты были поставлены на места. Тяжелый колокол на двух толстых канатах медленно поднимался, пока не занял свое обычное положение в метре над землей.

С минуту судья разглядывал затоптанное пространство под колоколом. Стараясь выбраться, они разбросали кости скелета.

Обращаясь к начальнику стражи, судья сказал:

— Цзяо Тай должен был передать вам мои указания. Напоминаю: собрав кости, тщательно просейте пыль и мусор. Может быть, вы обнаружите важные улики. Затем вы поможете моим помощникам обыскать владения Линь Фана и поставите там четверых стражников. Завтра утром доложите мне.

Потом судья Ди и старшина Хун сели в паланкин и, наконец, покинули храм Высшей мудрости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Аквамариновое танго
Аквамариновое танго

Неожиданно для себя баронесса Амалия Корф стала… подозреваемой в убийстве! Но, возвращаясь из Парижа в Ниццу, она просто не могла проехать мимо лежащего на обочине человека, застреленного тремя выстрелами в грудь… Им оказался владелец кафе «Плющ» Жозеф Рошар. Через несколько дней убили и его жену, а на зеркале осталась надпись помадой – «№ 3»… Инспектор Анри Лемье сразу поверил, что Амалия тут ни при чем, и согласился на ее помощь в расследовании. Вместе они выяснили: корни этих преступлений ведут в прошлое, когда Рошары служили в замке Поршер. Именно его сняла известная певица Лили Понс, чтобы встретить с друзьями Рождество. Там она и нашла свою смерть – якобы покончила с собой. Но если все так и есть, почему сейчас кто-то начал убивать свидетелей того давнего дела?

Валерия Вербинина

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы