Читаем Смерть шлёт свой последний привет полностью

- Вероятно, это какая-то ошибка. Последний раз я был здесь два года назад. Тогда я знал одну китаянку, но она не знала, как меня зовут.

- Я сообщаю вам только то, что мне передали. Если звонок повторится, могу соединить ее с вашим номером?

- Что ж, соединяйте!

Джон услышал телефонный звонок, когда уже находился на пороге своего номера. Он закрыл за собой дверь и поднял трубку.

- Хэлло! - буркнул он.

- Это американец из тайной службы? - голос был звонкий и приятный, какой обычно бывает у китаянок, но тем не менее, девушка говорила на английском языке.

- Что вы хотите?

В трубке послышалось быстрое, порывистое дыхание.

- Я хочу навести вас на человека, который организовал этот взрыв в городе и планирует еще нечто более ужасное.

Дрейку были отлично известны уловки и методы работы различных организаций в Сингапуре, и он вовсе не жаждал угодить в ловушку.

- Почему вы хотите это сделать? - поинтересовался он.

- Он убил моего брата. Предложил ему пятьдесят долларов за маленькую любезность, как он выразился. Брат должен был отнести один ящичек в док, поставить его между сараями 145 и 147 и после этого открыть его. Мой брат не понимал, зачем все это понадобилось. Он рассказал мне об этом, когда пришел поделиться полученными деньгами. Через час он был уже мертв. Наверное, в этом ящичке находилась адская машинка.

- Как зовут этого человека?

На мгновение девушка заколебалась.

- Мне не хочется говорить это по телефону. Вы же знаете, в Сингапуре полно шпиков.

- Где мы встретимся? - спросил Дрейк, которому стало казаться, что девушка не врет.

- Об этом я тоже не хочу говорить. Просто выходите из отеля и шагайте по Колсман-стрит.

- Я не пойду пешком, а медленно поеду в коричневом "линкольне". Машина очень заметная, вы не сможете ее не увидеть.

- Кроме того, я знаю вас в лицо, так как видела вас сегодня у доков с английским офицером.

- В котором часу мы встретимся?

- Через полчаса, то есть в начале третьего.

Чтобы обеспечить себе тылы, Дрейк попытался дозвониться Хаслану. Сперва он позвонил на Уилки-роуд, в управление тайной службы, но не получил никакого ответа. Затем он позвонил ему в бюро, но тоже безуспешно. А посвящать в свои планы полицию он не собирался - это значило бы информировать обо всем инспектора Даусона.

Ровно в два часа он отъехал от отеля, миновал собор Святого Андрея, который находился в небольшом парке, и в нерешительности остановился на перекрестке. Он забыл спросить, в какую сторону ему ехать по Колсман-стрит - направо или налево. После секундного размышления он решил направиться вправо и через несколько минут очутился в районе Сингапурского крикетного клуба.

Он уже собирался развернуть машину, чтобы поехать в обратном направлении, как увидел, что из тени кустов отделилась человеческая фигурка. Это была женщина. На ней была шляпка и легкое бежевое пальто. Джон Дрейк открыл дверцу.

Девушка проскользнула в машину с ловкостью кошки, села рядом с Дрейком, сняла шляпку и беспечно бросила ее на заднее сиденье. После чего она расстегнула пальто.

- Благодарю вас, сэр, за то, что вы приехали, - начала она уже знакомым Дрейку звонким приятным голоском. - Меня зовут Чин Фу Си. Правда, у меня есть еще одно имя, которое дал мне отец, уроженец Ямайки, но я все-таки предпочитаю пользоваться именем, данным матерью.

Дрейк кинул взгляд на ее личико и понял, что она его не обманула, говоря о своих родителях.

- Вы не хотели разговаривать по телефону, мисс Чин, но здесь мы можем разговаривать совершенно спокойно.

- Да, конечно... И я расскажу вам все, что знаю, но при одном условии. Вы должны отомстить за гибель брата.

- Если я поймаю преступника, то можете быть уверены, что ему придется расплатиться... Так кто же он такой?

- Опасный человек... Член "Голден-Пинга". Его имя не имеет значения. В настоящее время он зовется Джереми Хурст, а друзья называют его Джерри. Именно он и послал моего братишку к докам. Наверняка он заранее знал, чем закончится для Амата его поручение.

Дрейк знал, что именно Хурст убил Морли и выкрал у него этот ящичек. Если же этот Хурст вызвал катастрофу в районе у доков, то это лишь подтверждение подозрений лейтенанта Хаслана. Выходило, что гангстер обладал изобретением Лупова и тем самым владел силой, которая убивала, разрушала, и против которой не было защиты.

- Где живет этот подонок? - осведомился Дрейк.

- На Диккенс-роуд. У него там дом, который он приобрел на деньги, нажитые грязным образом и, как мне сказали, он там неплохо устроился.

- Что вы еще о нем знаете?

- Собственно, больше ничего. Никто не отваживается разговаривать о нем. Он - один из главных в "Голден-Пинг", а его ищейки и убийцы рыщут повсюду.

- Куда мне теперь ехать?

- Сворачивайте вправо. Я укажу вам дорогу.

Дорога шла все время на север. Они переехали Рохор-канал и очутились в той части города, где жили лишь зажиточные белые и желтые коммерсанты. Перед небольшим домом с пестрой черепичной крышей Чин попросила Дрейка остановиться.

- Это здесь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза