— Мне казалось, вопрос решен. Избавьте меня от этого кошмара. Не допустите, чтобы всплыло мое имя. Я потерял аппетит. Не сплю по ночам. Сто раз хотел позвонить вам, но боюсь говорить по телефону.
Вулф потряс головой:
— Это нужно уточнить. Ваше имя уже известно. Его знают пятеро: мистер и миссис Флеминг, мистер Кэтер, мистер Гудвин и я. За последних троих я могу поручиться, что ваше имя не будет разглашено. Что касается четы Флеминг, то лучшее, что я могу сделать, — это загнать их в такое положение, когда им самим станет крайне невыгодно упоминать вас. Но провести им трепанацию черепа и вытравить вас из их мозгов я не могу. Это, надеюсь, вы понимаете?
— Да.
— Я рассажу вам о том, что придумал. Я намереваюсь заработать эти деньги, а не вымогать их. Теперь о причине, почему я вызвал вас сюда. Для того чтобы наша затея увенчалась успехом, мне требуется помощь. В частности, помощь женщины по имени Джулия Джекетт, или Эми Джексон, которая была подругой…
— Да, я знаю. Я слышал про нее.
— От мисс Керр?
— Да.
— Она не знает вашего имени и не должна знать. Она зовет вас Лобстером. Я хочу обратиться к ней за помощью, не раскрывая вашего имени, и хочу сказать ей, что в случае успеха она получит пятьдесят тысяч долларов наличными. Вы готовы заплатить? — (Баллу нахмурился.) — Вы сказали, что пятьдесят тысяч — это только задаток, и дали понять, что заплатите больше, если я сделаю то, что вы хотите. Мне больше не надо. Я либо добьюсь своей цели в течение одного-двух дней, либо потерплю неудачу. А заплатите вы только в случае успеха, так что ни о каком вымогательстве не может быть и речи. Тем более что шансы на успех невелики. Ты можешь прикинуть, каковы они, Арчи?
Не мудрствуя лукаво, я брякнул:
— Один против тысячи.
— Это ни к чему, — отмахнулся Баллу. — Вы прекрасно знаете, что я в западне. Вы сами сказали, что вы моя единственная надежда. Что такое для меня еще пятьдесят тысяч или в десять раз больше? Если вы думаете, что она может помочь, то я согласен. Вы же…
Его никто не перебивал; это меня отвлек внезапный рев пылесоса. Я встал, вышел в прихожую, постоял у основания лестницы, но голосов не услышал. В ту же секунду из кабинета показался Баллу. Я подал ему пальто и проводил. Машина ждала у крыльца. Я проследил, как он забрался в нее и как машина отъехала, и лишь потом поднялся по лестнице.
Фриц сосредоточенно чистил ковер, а Джулия в пижаме и босиком стояла в дверном проеме, наблюдая за ним. Фриц, повернувшись спиной к ней, старательно делал вид, что не замечает ее. Я подошел, носком туфли выключил пылесос:
— Мог бы подождать, пока она проснется.
— Я уже проснулась, — сказала Джулия. — Который час? Я забыла завести часы.
— Арчи! — донесся снизу громовой рык. — Где ты?
Я громко уведомил его о своем местонахождении, и тут же раздался новый рев:
— Скажи мисс Джекетт, что она мне нужна.
После ухода Баллу прошло не более трех минут, а Вулф уже разработал план действий. Я сказал Джулии, что завтрак будет готов только через полчаса, и спросил, согласится ли она выпить грейпфрутовый сок и кофе в кабинете, пока Вулф ей кое-что объясняет. Джулия поинтересовалась, почему я не могу это объяснить, и я ответил, что у Вулфа богаче словарный запас. Она ушла переодеваться, а я спустился и поблагодарил Фрица за помощь в экстренной ситуации, потом налил в стакан грейпфрутовый сок и попросил Фрица приготовить для гостьи кофе.
И вот когда после всей этой суматохи я вошел в кабинет, Вулф вдруг заявил, что будет лучше, если он сперва обсудит план действий со мной, а уж я возьму на себя труд изложить его мисс Джекетт. Я даже не пытался спорить и сразу отказался наотрез. Признаюсь, у меня до сих пор все поджилки дрожали от одной мысли, что Джулию чудом не пристрелили, когда я был всего в шаге от нее. После всего, что я втолковывал ей про жалюзи и шторы, мне следовало хотя бы проверить, не прячется ли кто за каменной оградой, когда мы вылезли из такси.
Когда Джулия, переодевшись в вязаное темно-зеленое платье, вошла в кабинет, поднос с грейпфрутовым соком и кофе уже стоял на столике возле красного кожаного кресла. Она села в кресло, пригубила сок и сказала:
— Вы совсем заморочили мне голову. Впервые за много лет мне не подают завтрак в постель. Так что постарайтесь, чтобы ваш рассказ стоил такой жертвы.
Вулф разглядывал ее, поджав губы.
— Прошу меня простить, — произнес он, — но нам нельзя терять время. Я говорю «нам», поскольку собираюсь предложить вам сотрудничество. Мисс Джекетт, вам достаточно денег, которые вы зарабатываете?
Джулия собиралась отпить еще сока, но рука ее застыла на полпути ко рту.
— В жизни не слышала более дурацкого вопроса, — сказала она.
— Но он отнюдь не бессмысленный, — заметил Вулф. — И вовсе не такой неуместный, как вам кажется. Просто я должен знать, насколько интересна и привлекательна для вас возможность — пока весьма смутная — заработать пятьдесят тысяч долларов. Итак?..
— Господи, это еще глупее!
— И все-таки?
— Вы меня спрашиваете?
— Да.
— Пятьдесят кусков чистоганом?
— Да.
— Не облагаемых налогом?