Читаем Смерть там еще не побывала полностью

– Уверяю вас, мадам, сейчас не самое подходящее время для ваших «ха». Вы у полиции на подозрении. Вас издергают, истреплют вам нервы. Вам будут задавать вопросы о ваших друзьях и врагах. Следователи станут копаться в вашем прошлом. Делать эту работу они станут плохо, не особо вдаваясь в детали, и потому от этого вам будет только хуже. А копать они будут очень глубоко. Они ведь знают, что давным-давно отец мисс Амори работал на вашего отца, и предположат, если еще не успели это сделать, что причина, в силу которой вы убили мисс Амори, кроется в далеком прошлом. – Вулф едва заметно, всего на четверть дюйма, приподнял плечи, после чего снова ссутулился. – Все это будет для вас крайне неприятным. И потому я настоятельно рекомендую: давайте проясним все, что только можно, прямо сейчас.

Лили снова чуть скривила уголки губ:

– Я считаю, что вам с Арчи должно быть стыдно. Я думала, вы мои друзья, а вы тут пытаетесь доказать, что я убийца. А я никого не убивала. – Она повернулась ко мне. – Арчи, посмотри на меня. Посмотри мне в глаза. Арчи, я правда никого не убивала.

Вулф погрозил ей пальцем:

– Вчера вечером вы были дома у мисс Амори. Вы пришли к ней где-то между 17:40 и 17:45 и обнаружили, что дверь в ее квартиру открыта. Вы зашли и увидели, что она лежит мертвая на полу. Я все правильно изложил?

Лили смерила его изучающим взглядом. На ее лбу проступили морщинки.

– Пожалуй, – медленно произнесла она, – я не стану об этом говорить. Разумеется, я готова обсудить с вами случившееся, обсудить, как с другом, но сейчас вы ведете себя совсем иначе.

– Я лишь повторил то, что вы рассказали мистеру Гудвину.

– Тогда к чему заново к этому возвращаться?

Глаза Вулфа широко распахнулись. Он явно терял терпение.

– Я исхожу из предположения, что вы либо убили мисс Амори, либо этого не делали. На мой взгляд, это вполне логично, – раздраженно произнес он. – Если вы ее убили, ведите себя как хотите – дело ваше. Если вы ее не убивали, то сейчас вы ведете себя глупо, поскольку только усиливаете подозрения. В любом из этих двух вариантов на вашем месте было бы правильнее создать впечатление, что вы хотите помочь найти убийцу мисс Амори.

– А я действительно этого хочу. Более того, я просто горю желанием. Но при этом вы сами себя странно ведете. Заставляете меня сидеть здесь часами, а сами мочалите этого Роя Дугласа! – возмутилась Лили. – Рядом с домом дежурят полицейские. Они, наверное, даже здесь, внутри. Начинаете со мной разговор и тут же огорошиваете меня новостью: оказывается, я теперь подозреваемая в убийстве. Арчи сидит и все записывает. – Она повернулась ко мне. – Слышишь, дрянь! Вот как ты решил меня отблагодарить за то, что я тебя послушалась. Я сделала все, как ты приказал, и вот моя награда?! До этого я никогда в жизни не слушалась приказов, и ты это прекрасно знаешь! – Она снова повернулась к Вулфу. – Теперь что касается Энн Амори… Если Арчи рассказал вам то, что я ему, значит вы знаете то же, что и я. Долгие годы я ее не видела и не слышала, и вот пару недель назад она явилась ко мне, сказала, что попала в беду, и попросила порекомендовать адвоката. Я лишь могу еще раз повторить то, что уже рассказала Арчи.

– Ну так сделайте это, – пробормотал Вулф.

– Не стану! Пусть он сам вам все расскажет. – Лили закипала. Она снова повернулась ко мне. – Полюбуйся на себя, секретарша-стенографистка! Сказал мне приехать сюда, обещал поговорить, и вот что на самом деле мне устроил! До того как мы познакомились, у меня еще имелись кое-какие остатки здравого смысла! Что ты со мной сотворил. Я сломя голову несусь в Вашингтон, чтобы выяснить, где ты, потому что ты не считаешь нужным отвечать на мои телеграммы. Переворачиваю все вверх дном, чтобы мою фотографию разместили на обложке журнала «Лайф», и все ради чего? Ради того, чтобы узнать, что ты летишь в Нью-Йорк! Ради того, чтобы достать билет на тот же рейс! Мало того, я тебе все рассказываю, все-все только потому, что надеюсь, ты смягчишься. Но нет, ты занят, тебе не до меня, я телефон оборвала – пятьдесят раз тебе звонила, пошла в клуб выпить, а ты там! Танцуешь! И после всего того, что я от тебя натерпелась, я по первому твоему свистку пакую вещи, сажусь на поезд…

– Мисс Роуэн! – властно произнес Вулф. – Довольно! Остановитесь!

Она откинулась в кресле и удовлетворенно произнесла:

– Ну вот, теперь мне лучше. Хотелось выговориться при свидетелях. Как гора с плеч свалилась. А сейчас если вы велите ему сводить меня куда-нибудь и угостить меня коктейлем…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив