– Не волнуйтесь, Ваше Высочество, – сказала та, что была постарше, – выбирайте на завтра цвет ткани, мы сошьем вам платье для занятий и плащ, обувь принесет сапожник, хотя, боюсь, на такую маленькую ножку туфелек у него не много. А остальное будем шить, не спеша.
Уверенная, что не останусь перед лицом Ее Величества в одной юбке, я вышла в садик рядом с домом, поискать феечек. На мне было второе блио из Старого Дворца – желто-зеленое, отделанное алым кантом, волосы после сна я оставила распущенными, по – привычке подобрав памятным кружевным шарфиком.
Феечки заметили меня и с восторженным писком приземлились на плечи:
– Выспалась, – серьезно поинтересовалась Сирна.
– Отдохнула, – подтвердила я, все еще ощущая ломоту в мышцах.
– Мало, – заявила Льюнет, щекотно касаясь моей шеи, – тебе надо в росе искупаться.
– Льюнет! – шокировано заявила я, – как я столько росы наберу?
Феечка только звонко рассмеялась:
– Скажи своей мистрис, чтобы оставила открытым окно в купальню, остальное мы сделаем без тебя.
Солнце совершенно спряталось, стало прохладно и я вернулась в дом. Здесь меня поджидал еще один сюрприз. Швеи уже ушли, аккуратно собрав все свои задумки в большой плетеный короб. Зато мистрис Квис развела огонь в камине и подала к огню поднос, полный разных необычайных вкусностей. Тонкие лепешки, наполненные белоснежным кремом с кусочками фруктов, сухарики, которые следовало макать в коричневый соус, фигурки из мармелада и сладких марципанов. Всем этим можно было накормить полдюжины фрейлин-сладкоежек.
– Это гостинец от королевы Майлоны, – поклонилась мистрис Квис, – а еще Ее Величество прислала вам книгу в подарок.
Небольшой томик, из тех, которые удобно держать в одной руке, а второй таскать с подноса сладости. В нем были напечатаны короткие забавные истории из жизни придворных нескольких государств. Книга была не новой, и кое-где на полях встречались пометки решительным женским почерком. Если обращать на них внимание, получалось, что владелица этого сборника была знакома с половиной участников, отличалась чувством юмора и хорошей наблюдательностью. В общем, я очень приятно провела вечер в компании сладостей и книги, а феечки упрямо магичили в ванной, а потом и в спальне.
Около полуночи я решила, что все же нужно поспать, и вернулась в спальню. Не успела моя голова устроиться на подушке, как рядом с ней завозились, устраиваясь с двух сторон, феи.
Утром меня ожидало приглашение на раннюю прогулку в компании королевы Майлоны. Я торопливо привела себя в порядок, на бегу сжевала пирожок и, добравшись до храма Света, чинным шагом подошла к двери. Ее Величество меня уже ожидала:
– Доброе утро, леди Эстель, – приветствовала она меня неофициально.
Я ответила почтительным книксеном.
– Как вам понравилась книга?
– Благодарю вас, Ваше Величество, я интересно провела время.
– Что вы думаете о человеке, оставившем заметки на полях? – с легкой улыбкой спросила моя визави, направляя наши шаги в сторону обширного храмового сада.
Я неторопливо изложила свои выводы:
– Умен, с чувством юмора, решителен, знает тех, о ком идет речь.
– Совершенно верно, – одобрительно улыбнулась королева. – А теперь попрошу вас представить, что такому человеку Вы должны дать личную аудиенцию.
На минуту я растерялась, потом вспомнила леди Эллизию, свое недолгое пребывание во фрейлинах и начала составлять план:
– Если аудиенция дана как поощрение, значит, нужно сделать пребывание во дворце приятным для этого человека. Он резок и умен, значит, нужен большой зал с минимальным количеством хрупких мелких предметов. Возможно, библиотека или оружейный зал.
Леди Майлона поощрительно кивнула и тут же добавила сложности:
– Обед?
Я только отрицательно покачала головой – тонкостей застольного этикета я не знала.
– Что ж, – Ее Величество плавно повела руками и принялась рассказывать: – в первую очередь нужно затвердить, что во время частной аудиенции высокопоставленное лицо может позволить себе некоторое отступление от этикета только в том случае, если число собеседников не превышает пяти. Если аудиенция проводится в официальных покоях, то даже частная встреча считается официальной…
Около двух часов мы гуляли по саду, и леди Майлона щедро делилась со мной тонкостями придворного этикета. В беседке, выходящей на широкий ручей с маленьким водопадом, нас ждали еще две дамы. Мне предложили оценить накрытый стол, назвать элементы, которые необходимо добавить или убрать для различных вариантов беседы, а так же рассказать, как подачей блюда можно возвысить или унизить гостя.
Я с трудом наскребла несколько очень явных запретов – например, гостям из далекой страны Исан нельзя было подавать зайцев, почитающихся у них священными. Жителям Ианды запрещено есть говядину, а вот птицу они едят любую. Жители Рарира совершенно не едят «морских сверчков» – крабов, креветок и лангуст, а во Фарландии эти гады морские считаются деликатесом.
Оказалось, что довольно молодая дама, леди Иолана, как раз очень хорошо знает, что и кому подавать нельзя, а что можно и даже нужно: