Читаем Смерть, живущая в доме полностью

- Именно так, мистер Блант. Честно говоря, я совершенно не представляю, кто бы мог воспользоваться этой бумагой. Адрес напечатали на машинке.

- Кажется, путь только один, - задумчиво произнес Томми. - Я должен осмотреть все лично.

Девушка вопросительно взглянула на него, и Томми, после минутного раздумья, продолжил:

- Советую вам подготовить почву для прибытия, ну, скажем, мистера и миссис Ван Дузен, ваших друзей из Америки. Вы сможете сделать это, не вызывая подозрений?

- О да! Тут нет ничего сложного. Когда вы приедете: завтра, послезавтра?

- Завтра же, если не возражаете. Нельзя терять времени.

- Тогда решено, - согласилась девушка и встала, протягивая руку.

- И еще одно, мисс Харгривз, - добавил Томми. - Не говорите никому вообще никому, - что мы не те, кем хотим казаться.

***

- Ну, Таппенс, что ты об этом думаешь? - спросил он, проводив посетительницу.

- Мне это не нравится, - решительно ответила та. - И особенно не нравится то, что в конфеты положили так мало мышьяка.

- То есть?

- Разве непонятно? Все эти конфеты, полученные в других домах, рассылались только для отвода глаз. Чтобы люди подумали, будто в округе завелся маньяк. И, если бы девушка отравилась насмерть, это тут же списали бы на него. Понимаешь, ведь если бы не рыбки, предусмотреть которых было невозможно, никому бы и в голову не пришло, что конфеты прислал кто-то, живущий в этом доме.

- Да, с рыбками повезло. Ты права. Думаешь, все это направлено именно против нее?

- Боюсь, что так. Помнится, я читала об этом завещании леди Рэдклифф. Сумма там фигурировала умопомрачительная.

- Да, а теперь она достигла совершеннолетия и три недели назад сама сделала завещание. Выглядит скверно - особенно для Дениса Рэдклиффа. Смерть девушки очень ему на руку.

Таппенс кивнула.

- И хуже всего, что она думает так же. Почему и не захотела обращаться в полицию. Она подозревает его. И, похоже, не на шутку его любит, если поступает подобным образом.

- Но тогда, - задумчиво произнес Томми, - какого черта он на ней не женится? Это же гораздо проще и безопасней.

Таппенс изумленно уставилась на него.

- Золотые слова, - восхитилась она. - Браво, малыш! Я уже готова стать миссис Ван Дузен.

- Нет, действительно, зачем прибегать к убийству, когда под рукой гораздо более простой способ? Таппенс подумала.

- Догадалась! - объявила она. - Очевидно, учась в Оксфорде, он женился на официантке. Чем, кстати, не причина для ссоры с тетей? И все объясняет.

- Тогда почему же он послал отравленные конфеты Лоис Рэдклифф, а не этой официантке? Так было бы куда практичнее. И вообще, Таппенс, оставь свои дикие домыслы.

- Это не домыслы, это дедукция, - оскорбилась Таппенс. - "Друг мой, это твоя первая коррида, но стоит двадцать минут побыть на арене..."

Пущенная Томми подушка оборвала цитату.

***

- Таппенс! Да Таппенс же! Иди сюда!

Таппенс вылезла из кровати, время было уже позднее, и поспешила в столовую. Томми, держа в руке развернутую газету, мерил комнату шагами.

- В чем дело? - недовольно осведомилась Таппенс. Томми крутанулся на каблуках и сунул ей газету, тыча пальцем в заголовок.

ТАИНСТВЕННОЕ ОТРАВЛЕНИЕ

ПИРОЖНОЕ-УБИЙЦА

Таппенс прочла. Этот таинственный всплеск пищевого отравления произошел на ферме Торнли. Жертвами, согласно сообщению, оказались мисс Лоис Рэдклифф, владелица дома, а также горничная, Эстер Квент. Сообщалось также, что в тяжелом состоянии капитан Рэдклифф и мисс Логан. Причиной отравления, предположительно, стала инжирная начинка пирожных, поскольку еще одна обитательница дома, мисс Чилкот, их не пробовавшая, чувствует себя совершенно превосходно.

- Мы должны ехать туда немедленно, - решил Томми. - Господи! Такая девушка! Просто потрясающая. Ну почему я не поехал с ней вчера?

- Если бы поехал, - ответила Таппенс, - то, скорее всего, тоже угостился бы пирожными и сейчас уже покоился бы в Бозе <Мире/>(ст. - слав.).>. Ладно, собираемся. Если верить заметке, Денису Рэдклиффу тоже порядком досталось.

- Скорее всего, притворяется, грязный ублюдок. Ближе к обеду они были на месте. Им открыла пожилая женщина с заплаканными глазами.

- Послушайте, - заторопился Томми. - Я не газетчик и не любопытствующий. Мисс Харгривз была у нас вчера и просила приехать. С кем я могу поговорить?

- С доктором Бартоном, если хотите. Он еще здесь, - все еще недоверчиво сказала женщина. - Или с мисс Чилкот. Она занимается необходимыми приготовлениями.

Томми остановился на первом варианте.

- Доктор Бартон, - уверенно сказал он. - Мне нужно увидеться с ним немедленно.

Женщина провела их в маленькую гостиную. Через пять минут дверь открылась, пропуская высокого, пожилого мужчину с добрым, но совершенно потерянным лицом и поникшими плечами.

- Доктор Бартон, - начал Томми, предъявляя свою визитную карточку, - мисс Харгривз была у нас вчера по поводу этих отравленных конфет. По ее просьбе я приехал сюда расследовать дело, но - увы! - слишком поздно.

Доктор внимательно рассмотрел карточку.

- Мистер Блант - это вы?

- Да, а это мой ассистент, мисс Робинсон. Доктор учтиво наклонил голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив