– И что именно? – спросил Богданов.
– Допустим, Холлис прибудет на базу, – проговорил Кларк. – Я выпущу две ракеты – белую и красную. А что дальше?
– А дальше – мы должны взять его тепленьким, – сказал Дубко. – То есть живым и желательно не слишком помятым.
– Интересно знать, как вы это сделаете? – спросил Кларк.
– Вот тут нам надо как следует подумать, – сказал Богданов. – Тут дело и впрямь тонкое…
– Мы обсуждали и этот вопрос, – сказал Дубко. – Нам кажется, что здесь есть два пути. Первый – это совершить налет на вашу базу. Ну а что? Людей там сейчас не так и много, так что с помощью вьетнамцев справимся. А уж как нам разыскать на базе Холлиса и уберечь его от всяких напастей – это уже наше дело. Ну и что скажешь?
И Дубко вопросительно посмотрел на Кларка. Так же вопросительно сейчас на него смотрели и все остальные, включая профессора Илью Семеновича Тихого. Кларк между тем медлил с ответом. Было видно, что он о чем-то напряженно размышляет.
– Совершить налет на базу, – наконец сказал он, – это означает убить всех, кто там находится. Я правильно понимаю?
– Ну уж это как получится! – развел руками Дубко.
– Тогда для начала убей меня, – ровным голосом произнес Кларк. – Прямо сейчас…
– Ну зачем же так? – поморщился Дубко, и при этом было видно, что он растерялся от таких слов.
– Я – часть той базы, которую вы собираетесь захватить, – прежним голосом сказал Кларк. – Значит, вам придется убить и меня. – Он помолчал и добавил: – Я согласился помочь добыть вам Холлиса, чтобы прекратить эту обезьянью затею – операцию «Лунный свет». Не по душе она мне, такая затея. Не солдатское это дело. Ни на что другое я согласия не давал.
– Но если мы поймаем Холлиса… – начал говорить Богданов.
Но Кларк его перебил – впервые за все время долгого и трудного разговора.
– Холлис – другое дело, – сказал он. – Холлис – зверь. И нас вынуждает быть зверями. А зверя надо уничтожить. Особенно такого, как Холлис. Он – бешеный зверь… И я согласен помочь вам посадить его в клетку. Но больше я не согласен ни на что. Своих убивать я не стану. И помогать делать это тоже не стану. Хотите – стреляйте в меня…
– У нас есть и другой план, – после короткого всеобщего молчания сказал Богданов. – Выманить Холлиса за территорию базы. Там-то мы его не упустим.
– Но он будет с охраной, – сказал Кларк.
– А это не важно, – с улыбкой произнес Дубко. – Главное – выманить Холлиса за пределы базы.
– Хорошо, – после некоторого раздумья произнес Кларк. – Я это сделаю…
– Э-э… – растерянно произнес Богданов: он явно не ожидал таких слов от Кларка, равно, впрочем, как и другие спецназовцы. – И как ты это сделаешь?
– Не знаю, – ответил Кларк. – Но я это сделаю.
– Хорошо, – сказал Богданов. – Сделай это. Но… Вместе с Холлисом нам придется взять в плен и тебя. Ты же понимаешь, что…
– Понимаю, – Кларк опять прервал Богданова. – Во второй раз мне никто не поверит, коль уж я отдам такого зверя, как Холлис, прямо в руки вьетконговцам. Да, может, это и к лучшему, что не поверят…
– Ладно, – сказал Богданов. – Вроде бы переговорили обо всем. Дело остается за малым… В общем, так. Кларк, сейчас тебя отведут в яму. Там поешь и отдохни. Не натощак же тебе переться напролом по джунглям. А заодно подготовь своих солдатиков к побегу. Скажи им: слышал краем уха, что прямо сейчас всех вас будут переводить в другое место. Куда именно и зачем – ты не знаешь. Но это самый подходящий момент, чтобы попытаться сбежать. Другого такого момента не будет. Как думаешь, согласятся твои солдаты на побег?
– Они уже приготовились к смерти, – сказал Кларк. – А тут шанс спастись. Согласятся.
– Вот и хорошо. Значит, пока что ступай. И через час будь готов. А я пока что проинструктирую наших вьетнамских друзей…
Сержант тяжело поднялся с места и направился к выходу.
Глава 21
– О! – удивился Коллинг, когда Кларк вновь спустился в яму. – Опять наш сержант! В живом виде! Везет же некоторым… А вот если, скажем, сейчас потащат меня, то уж я назад не вернусь. Точно говорю. Потому что чувствую! Ну и что там наверху? Какие ветры дуют? Когда за нами прилетит наш президент?
– Закрой рот, – сказал Кларк. – И слушай меня. Слушайте все. Дело вот в чем. Через час нас всех выдернут из этой вонючей ямы. И поведут…
– Понятное дело – на расстрел, – мрачно произнес Хоккеист. – С последующим развешиванием на пальмах.
– И ты тоже заткнись! – цыкнул на Хоккеиста сержант. – Я сказал – через час нас поведут. Куда – не знаю.
– И откуда же вам известно, что поведут? – недоверчиво спросил Шуберт.
– Подслушал, о чем говорят охранники, – сказал Кларк. – В отличие от вас, тупиц, я немного знаю вьетконговский язык. Подучился за эту войну… Как видите – пригодилось. Так вот – нас поведут. И вот что я думаю: нам надо дать деру. Другого такого шанса спастись у нас не будет.
Предложение Кларка, понятное дело, оказалось для всех полной неожиданностью, и оно так или иначе подействовало и на Коллинга, и на Хоккеиста, и на Шуберта. Темпераментные и резкие звуки раздались в яме. Междометия – как мог бы выразиться профессор Илья Семенович Тихий.