– Лондонский дирижабль «ГИ-сорок семь», – произнесла Эстер, вспомнив название, которое прозвучало из громкоговорителя таверны в Воздушной Гавани. – Мы везем Шрайка в Инженериум.
По радио что-то ответили, но Эстер его отключила. Черный смог лип к окнам. Капельки воды оседали на стекле и, дрожа, катились вниз, оставляя за собой извилистый след.
– Я покружусь над городом двадцать минут, а потом заберу тебя, – сказал Том. – Времени должно хватить, чтобы найти Валентайна и…
– Том, через двадцать минут меня уже не будет в живых. Улетай и забудь обо мне.
– Я вернусь…
– Меня не будет в живых.
– Я все равно вернусь.
– Том, это бессмысленно.
– Я вернусь и заберу тебя.
Эстер оглянулась и увидела, что его глаза блестят от слез. Том плакал. Плакал о ней – потому что она уходит навстречу опасности и он больше никогда ее не увидит. Ей было странно, что она для него так много значит, – и очень приятно.
Она сказала:
– Том, я хотела…
И еще:
– Том, если бы я…
И еще какие-то обрывки, канувшие в тишину. Она сама не знала, что пытается сказать, только хотела, чтобы Том знал: он – лучшее, что у нее было в жизни.
Из клубящейся тьмы возникло пятно света, потом еще и еще. Дирижабль прошел почти вплотную к Третьему ярусу и поднялся выше. Проплыли мимо Второго яруса под взглядами людей, толпившихся на обзорной площадке, мимо Кругового парка, где на деревьях были развешены лампочки. Том переключил несколько рычагов, и «Дженни» рванулась вперед, чуть ли не задевая крыши Найтсбриджа, а потом вверх, к самому краю Верхнего яруса со стороны кормы. Том быстро глянул на Эстер. Ей хотелось обнять его, расцеловать, хоть что-нибудь, но времени уже не осталось, и она просто выдохнула: «Том, смотри не нарвись», рывком переключила люк на «открыто» и выпрыгнула, как раз когда дирижабль пошел вверх по дуге над краем Верхнего яруса.
Жестко приземлившись на палубу, Эстер перекувырнулась несколько раз. «Дженни Ганивер» быстро удалялась, освещенная трассирующими ракетами противовоздушной батареи на крыше Инженериума. Ни одна ракета не попала в цель. Темнота поглотила дирижабль, и Эстер, оставшись одна, спешно отбежала в тень.
– Одиночный дирижабль, господин лорд-мэр, – докладывает взволнованный инженер. К его уху прикреплен радиоприемник в форме раковины. – Он ушел, но, возможно, высадил десант.
– Сторонники Лиги у нас на Верхнем ярусе? – Лорд-мэр кивает, словно такие вот мелкие проблемки – дело обыденное. – Ну-ну. Доктор Твикс, вот вам случай испытать ваши новые модели.
– О, чудненько! – щебечет доктор Твикс, в волнении роняя тарелку с тарталетками. – За мной, мои цыплятки! Марш-марш!
Сталкеры мгновенно строятся в колонну и чеканным шагом следуют за ней к выходу, раздвигая толпу гостей.
– Лазутчиков доставить живыми! – кричит Кром. – Жаль будет, если они пропустят такое важное событие.
Глава 34
Идея для праздничного фейерверка
Том вытер глаза кулаком и сосредоточился на управлении, уводя «Дженни» вверх и прочь от Лондона. Он больше не боялся. Приятно было наконец что-то делать и приятно чувствовать, как тебя слушается огромная чудесная машина. Он повернул на восток, туда, где на вершине Чжань-Шаня догорал слабый отблеск заката. Казалось, что половина намеченных двадцати минут уже прошла, но хронометр сообщил, что прошло меньше двух минут с тех пор, как Эстер спрыгнула на палубу Лондона и…
В гондолу врезалось что-то стремительное и сверкающее. Взрывом Тома выбросило из кресла. Он уцепился за стойку и увидел, как бумаги, приборы, канаты, алтарь с лентами и фотографиями и недочитанная книга мисс Фанг сыплются через рваную дыру в фюзеляже и разлетаются по небу неуклюжими птицами. В огромных окнах вылетели стекла, и в воздухе замерцали острые осколки.
Вывернув шею, Том старался рассмотреть через пустое окно, не горит ли оболочка. Огня не было, но вверху над дирижаблем скользнул громадный темный силуэт. Его бронированные бока блестели в лунном свете. «Лифт на тринадцатый этаж» обогнал «Дженни» и неторопливо выполнил победную «бочку» над отрогами Шань-Го, после чего повернул обратно – добить противника.
Магнус Кром наблюдает, как его гости толпой вываливаются на площадь полюбоваться сполохами воздушного боя над облаками. Лорд-мэр смотрит на часы.
– Доктор Чандра, доктор Чабб, доктор Сплей, пора приводить в действие МЕДУЗУ. Валентайн, идемте с нами. Вам, должно быть, не терпится увидеть, что мы сделали из вашей машины.
– Кром! – Исследователь загораживает ему дорогу. – Мне необходимо кое-что вам сказать…
Лорд-мэр заинтересованно выгибает бровь.
Валентайн колеблется. Он весь вечер продумывал свою речь, зная, что этого хотела бы от него Кэтрин. Однако сейчас он теряется под холодным взглядом лорд-мэра. Запинается, не находя слов.
– Кром, а сто́ит ли оно того? – спрашивает он наконец. – Уничтожив Щит-Стену, мы не уничтожим Лигу. Будут и другие крепости, сотни крепостей, тысячи жизней. Неужели новые охотничьи угодья стоят всего этого?
По толпе гостей пробегает изумленный шепоток.
Лорд-мэр спокойно отвечает: