Читаем Смоленское направление полностью

– Пахом Ильич, – сказал я, вставая из-за стола и направляясь на первый этаж, – каждый отличился на своём месте, и раз результат достигнут, то значит, все действовали правильно. Ты, ночь не спал, дырки во льду сверлил, куклы ставил, цыган с дудкой в пять минут лошадок в крепость завёл, а то, что хазарин никого не лечил, то – вообще здорово. Давай-ка, мы с тобой выпьем, отметим успех наш.

* * *

Ночью кочевники сожгли трупы недавних раненых. Осматривающий их врач китаец оказался бессилен. Рваные кусочки железа, застрявшие в телах воинов, были словно смазаны ядом. Это почти так, ведь частички одежды, попадая в раны, непременно приводят к воспалению. Конечно, этого можно избежать, так как технология вынимания наконечников стрел была отработана, однако в стационарных условиях длилась подобная операция не меньше часа. В палатке же, при тусклом свете светильников кое-кто её пережил, но в основном вплоть до восемнадцатого века любое серьёзное ранение фактически приравнивалось к смерти. Пин Янг тщательно собрал осколки и на рассвете, прокипятив их в бронзовом котелке, высыпал на снег, ожидая, пока остынут. Усевшись на войлок, лекарь стал собирать кусочки воедино. Затея вышла бесперспективной, но одно он понял: первоначальная форма была похожа на шар, и тот, кто это сделал, намного превзошёл орудия убийства, существующие ныне. Удовлетворившись своим открытием, Пин Янг поднялся с войлока, заметив, что один из сотников вновь направился в сторону крепости.

Этей-Темир выехал на лёд, перебирая в памяти все урусутские слова, которые он знал. Встал бы пораньше, и о переговорах можно было забыть, команда Пахома Ильича начала убирать куклы только с восходом солнца. Растерзанные трупы лошадей и кочевников ещё валялись на льду, многочисленные хищники не успевали переварить такого огромного количества мяса. Прибежавшая неизвестно откуда стая волков вообще заночевала возле крепости. На лапы встать не могли, настолько огромны были их животы.

«Шоно послал меня на верную смерть, урусуты часто убивают переговорщиков. Хотя внешне я похож на многих из них, может, повезёт», – думал про себя веснушчатый Этей-Темир, цепляя лисий хвост на древко копья, уперев наконечник в лёд.

Я оторвался от бинокля, похоже, к нам едет парламентёр. Понять его я-то смогу, а вот ответить…

– Пахом Ильич, ты речь степняков ведаешь? – обратился я к купцу, кто, как не он, может знать многие языки. Новгородец как-то рассказывал мне, что ездил на торг к булгарам.

– Немного могу, Лексей, а что? – Ильич стоял перед вышкой, намереваясь подняться.

– Да вот, кочевники переговорщика прислали, а как с этим мудаком общаться – ума не приложу.

Новгородец на последнюю фразу только улыбнулся. Парламентёра встретили вчетвером, помимо меня с Пахомом в сопровождающие отправились Ратибор и Лось. Мы вышли со стороны леса, гулять по льду, который ещё не успел покрыться корочкой, было рискованно.

– Пахом Ильич, переведи этому му… сыну степей, что если он не слезет с лошади, то разговора вообще не будет. – Хоть коник и малорослый, но вести беседу надо на равных.

Кочевник ловко спрыгнул с коня, воткнул копьё возле себя и что-то проговорил, коверкая слова на разных языках. Из перевода стало понятно: обиды нет, дайте пройти.

– Иди, никто не держит, только за причинённый ущерб в виде поломанного льда сто пудов серебра.

Пахом немного смутился, но перевёл ответ:

– Серебро будет, после того, как пройдёт последний воин.

– Нет. После того как пройдёт первый, кстати, ты первый, так что тащи серебро, – откровенно издеваясь, поведал кочевнику.

– Каждый воин, – Этей-Темир выдумывал на ходу, – будет нести дань, и складывать за крепостью.

– Хорошо, каждый принесёт, положит и отойдёт назад, откуда пришёл. – Ильич понял ход моих мыслей и еле сдерживался от смеха.

– Зачем столько раз ходить взад-вперёд? Если мы договорились, то какая разница, каким образом ты получишь дань? – Сотник настолько увлёкся, что уже сам чуть не поверил, что серебро будет отдано.

– Пахом Ильич, по-моему, сто пудов мало, лёд попортили, всю рыбу распугали, от дел насущных нас оторвали. Переводи: двести пудов серебра, можно золотом до того, как солнце будет в зените; складывать здесь. – Достал саблю и прочертил на льду крестик. – Разговор окончен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Византиец [≈ Смоленское направление]

Возвращение алтаря Святовита
Возвращение алтаря Святовита

«Предприимчивые предки Дистергефта Петера Клаусовича ещё в начале прошлого столетия перебрались с семьями из разорённой Швабии в гостеприимный Крым, поселившись недалеко от Судакской крепости. Россия приняла их, а прапрадед Петера, бомбардир Макка фон Лейбериха, прибив на двери строящейся кирхи пожелтевшую газетную вырезку с манифестом Александра, воскликнул:– Отныне наша земля здесь! Да будет мир на этом месте, так повелел бог Саваоф!С тех пор сыновья и внуки дедов исправно служили новой родине, весьма успешно сражаясь во всех войнах, которые вело Отечество, поставляя ему верных солдат. А уж из пушек как палили – одно загляденье. И повелось со времён обороны Севастополя, после введения всесословной воинской повинности, когда было разрешено принимать в училища лиц всех сословий, мальчики Дистергефты, достигнув четырнадцати лет, отправлялись постигать искусство артиллерийской стрельбы, гордясь шапкой пушкарей с чёрным бархатным околышем, обшитым красной выпушкой. Казалось, ничто не изменит традиции и порядки. Однако события семнадцатого года перечеркнули весь вековой уклад жизни мужской части семьи…»

Алексей Николаевич Борисов

Фантастика / Попаданцы / Историческая фантастика

Похожие книги