Читаем Сначала замужество, потом постель полностью

Однако виконт не мог позволить ей уйти вот так просто. Преградив ей дорогу, он негромко произнес:

— Я хочу, чтобы ты знала: я не желал причинить тебе боль.

— Правда? — с сарказмом спросила Шарлотта. — Даже когда задумал план мести?

Дэвид вздрогнул.

— Я уже говорил тебе, что, как только мы начали переписываться, все изменилось. И к тому времени как решил состряпать поддельное завещание, я хотел только одного: исправить то, что сделал.

— Я не верю в твое бескорыстие, — произнесла Шарлотта тоном, от которого сердце Дэвида болезненно сжалось. — Независимо от того, признаешь ты это или нет, ты хотел наказать меня за унижение, которому я подвергла тебя и твою семью много лет назад.

— Неправда!

— Да что ты говоришь? — горько усмехнулась Шарлотта. — Когда несколько минут назад ты рассказал мне, ради чего все задумал, гнев в твоем голосе звучал так явно, словно и не прошло этих четырнадцати лет. Ты можешь этого не осознавать, но все еще злишься на меня за то, что я сделала.

— Все не так просто.

— Гораздо проще, чем тебе кажется. Ты не открыл мне правду только потому, что не хотел простить меня за прошлое. Много лет назад я поломала твою жизнь, и ты решил отплатить мне той же монетой. Теперь пришла пора устроить так, чтобы все шло по задуманному тобой плану. Чтобы я плясала под твою дудку.

Мысль о том, что Шарлотта, возможно, права, лишь подлила масла в огонь.

— Я взялся за это, потому что ты мне небезразлична!

— Да ты просто не мог допустить, чтобы я узнала, какой ты на самом деле. Ведь тогда мне не нужно было бы больше испытывать чувство вины. Тогда виновны были бы мы оба. Это поставило бы нас на одну ступень, не так ли? А ты не хотел этого допустить.

— Ты забыла, что я просил тебя… — Дэвид бросил взгляд на Пинтера, а потом решил, что скрывать от него что-либо бессмысленно. — О том, что я просил твоей руки?

— Как я могла это забыть? Ведь ты предложил мне брак, в котором главенствовать будешь ты, а мне останется скромная роль жены. — Глаза Шарлотты потемнели от боли. — Ты предложил мне закрыть школу. Все сложилось бы для тебя более чем удачно, если бы я приняла это предложение. Тебе не пришлось бы признаваться в том, что кузен Майкл — это ты. Как, должно быть, тебе хотелось подчинить себе меня и мою жизнь.

Только теперь Дэвид понял, как глубоко ранил Шарлотту, и эта мысль похоронила под собой все его надежды. А то обстоятельство, что некоторые из ее обвинений оказались близки к истине, лишь усугубило положение. Он пытался избежать необходимости открыть Шарлотте правду, хотел манипулировать ею.

— Ты права, — произнес Дэвид. — Я был в отчаянии. Но совсем не по тем причинам, что назвала ты. Я не хочу потерять тебя, дорогая.

— Не называй меня так больше. — Глаза Шарлотты наполнились слезами. — Ты ни разу не сказал, что любишь меня. Сегодня я поняла почему. Ты не можешь простить меня за то, что я когда-то разбила тебе сердце. И я сомневаюсь, что когда-нибудь простишь.

Пока Дэвид стоял, ошеломленный ее словами, Шарлотта тихонько выскользнула из кабинета.

«Ты не можешь простить меня за то, что я когда-то разбила тебе сердце. И я сомневаюсь, что когда-нибудь простишь».

Как она могла подумать такое? Ведь это неправда, черт возьми!

— Милорд, — раздался голос Пинтера. — Нам пора. Еще многое предстоит сделать.

Дэвид оцепенело кивнул. Шарлотта никогда не простит ему обмана. И это означает, что он потерял ее навсегда.


Глава 25


В течение последних нескольких дней Шарлотта старалась не думать о Дэвиде. Но забыть о нем не позволяли сыщики с Боу-стрит, рыскавшие по дому в последние два дня и расспрашивавшие слуг и преподавателей. К счастью, осенний семестр закончился неделю назад и в школе не было девушек, которые немедленно начали бы сплетничать и передавать родителям новости о том, что в их учебном заведении проводится расследование. Но зато к услугам сыщиков были учителя, которые, по словам Теренса, всячески поддерживали Шарлотту и были полностью на ее стороне.

Теперь, когда все газеты только и обсуждали на все лады обстоятельства смерти Сары, Шарлотта была особенно благодарна своим коллегам за поддержку, не говоря уже об их молчании — ведь о причастности Шарлотты к расследованию не было еще упомянуто нигде. Газеты наперебой мусолили официальное заявление судьи о наличии у убитой дневника, который все ищут. По крайней мере, мистер Пинтер переключил свое внимание с Дэвида на что-то другое. В газетах говорилось, что виконт Керквуд уехал за город и уединился в поместье своего друга.

Не сказав Шарлотте ни слова? Не попытавшись повидаться с ней? Она не должна была обижаться на него, памятуя о, ее последних словах ему, но все же огорчилась. Шарлотта не ожидала, что, после того как они расстанутся у мистера Бейнеса, она больше не увидит Дэвида.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа наследниц

Каникулы озорницы (ЛП)
Каникулы озорницы (ЛП)

«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

Рене Бернард

Исторические любовные романы / Романы
После полуночи
После полуночи

«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

Лиз Карлайл

Исторические любовные романы / Романы
Только герцогу это под силу
Только герцогу это под силу

Выйти замуж? Никогда! Это положило бы конец работе Луизы Норт в её женской реформаторской группе — и, по правде говоря, ей очень нравилась её независимость, несмотря на возражения её отца-короля. Так что, когда Саймон Тремейн, блистательный герцог Фоксмур, которого она любила когда-то, — и который был изгнан из Англии — возвращается решительно настроенный жениться на ней, она относится к этому скептически. Она ли в действительности ему нужна, или он просто хочет отомстить? Очень трудно противится опасным чарам Саймона, когда огонь между ними пылает все с той же силой. Но когда раскрываются глубоко погребенные секреты его прошлого и выясняется, что стоит за его желанием жениться, Луиза клянется, что он поплатится за это… и ценой будет его сердце.

Сабрина Джеффрис

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы