«Ци Лин не знает, какое орудие следует взять из Усыпальницы духов. Не знает, как выбраться и где находится выход. Есть двое врат, но лишь одни из них верные и ведут к алтарю у входа в Коридор Бездны, тогда как другие… к гибели.
Но что важнее: под Усыпальницей в заключении находится один из худших духовных зверей Асланда, стоит только приблизиться и…»
Инь Чэнь ничего не успел рассказать Ци Лину.
Сердце его кольнуло резкой болью, и внутри разлилось знакомое чувство страха.
– Я не могу снова кого-то потерять…
В небе над Ренном неожиданно раздался пронзительный гул. На такой частоте его могло слышать крайне малое количество людей, а обычные граждане даже не проснулись.
Гул напоминал звук спущенной тетивы, резкий сигнал тревоги.
Сильные мастера духа – те, кто его слышал, – все как один зажали уши, не в силах терпеть боль, которою вызвало движение в небе огромной волны духовной силы. Они задрали головы и увидели там светящуюся фигуру, несущуюся со скоростью метеора в сторону тайного коридора.
Никто не знал, что той фигурой был Инь Чэнь, – все только видели его серебристо-белое одеяние, сияющее ослепительным блеском.
Однако он был не единственным гостем в ночном небе: у самой линии горизонта в сторону Ренна, прыгая по крышам домов, спешил темный силуэт.
Казалось, невидимая рука судьбы притягивала в этот существовавший долгие годы в мире и согласии морской город все больше и больше людей: как первый весенний ручей струится вниз со снежной горы, спешит меж гор, и все больше и больше других ручьев сходятся и переплетаются с ним, пока в конечном итоге не становятся приливной волной, которая накроет всю равнину.
Очнувшись, Ци Лин открыл глаза, но увидел лишь синеватые блики, источник которых терялся во мраке.
Парень попытался встать, но стоило напрячь тело, как в груди тут же заныло так, словно ее придавил увесистый камень. Ци Лин вспомнил, как коснулся статуи и поднявшийся в комнате стремительный ветер начал затягивать его в бездну, а потом все поглотила темнота, и он больно упал на то самое место, где сейчас и находился.
Апостол с трудом принял сидячее положение и стер с уголка рта кровь, затем прищурился и с небольшой опаской оглядел погруженный в темноту неизвестный ему мир. Юноша обнаружил, что находится на небольшом плоском выступе, выпирающем из отвесной скалы, а под ним пролегает ущелье, дна которого нельзя разглядеть – оно было полностью скрыто за густым туманом.
Достаточно далеко на противоположной стороне виднелась высокая и узкая гора из черной породы: на ней не росло ни одной травинки, однако тут и там сияли какие-то пульсирующие точки. Вот только гора находилась слишком уж далеко, и источники бликов разглядеть не удавалось.
Парню казалось, что он находится в огромном котловане, который утыкан одинокими столбами скал разной высоты. Ци Лин чувствовал себя муравьем. Он вскинул голову: высоко-высоко наверху все было залито подвижным синим сиянием и напоминало этим темно-голубое небо… Вот только это было не небо.
Ци Лин неожиданно вспомнил слова Инь Чэня о том, что Усыпальница Духов находится на дне моря… Получается, что эти переливающиеся блики над головой – вода, а он – на дне этого самого моря? Но как жидкость может висеть и на падать?
«Оно ведь не рухнет, и я тут не захлебнусь?» – подумал юноша, и по коже его побежали мурашки.
Когда глаза наконец-то привыкли к тусклому освещению, он в изумлении уставился на испещренные сияющими точками скалы. Яркий мерцающий свет напоминал звезды, которые он видел на ночном небе. Кругом возвышались скалы, и каждая мерцающая точка на них являлась поблескивающим металлическим светом духовным орудием.
Совершенные предметы для защиты и нападения разных форм, словно иглы, торчали из каменных поверхностей. Напоминая живые организмы, они неторопливо пульсировали, появлялись и исчезали, словно водоросли, тревожимые течениями морских глубин. Несколько орудий недалеко от Ци Лина пропали в очередном мерцании, и тут же вдалеке на скале выросло несколько новых.
Они реагировали друг на друга звуком, похожим на металлический звон, отчего огромный каньон наполнял накатывающий волнами гул, казалось, живых существ… Юноша рассматривал этот удивительный темный мир широко раскрытыми глазами.
Всего лишь в нескольких шагах от себя он заметил острую золотую алебарду, вставленную концом в твердый камень отвесной скалы. Ее украшали симметричные узоры со множеством деталей. Оружие сияло и завораживало апостола, который вдруг вспомнил, что Инь Чэнь не успел рассказать, что именно нужно выбрать. Или можно взять что угодно? Но вдруг выбор окажется неверным…
При мысли о непроницаемом лице князя парень невольно вздохнул: «Выберу не то – придется опять смотреть, как он закатывает глаза». Ци Лин почесал голову, не на шутку озадаченный вопросом выбора орудия и совсем забыл про куда более важный вопрос: как ему выбраться из этого места?