Читаем Снег на кедрах полностью

Но Этта захлопнула дверь, не желая больше слушать. Карл такую кашу заварил, подумала она, а ей теперь расхлебывай.

– Миссис Хайнэ, – обратился к ней Элвин Хукс, когда она закончила говорить, – после этого вам случалось видеть подсудимого? Он обращался к вам насчет земли?

– Случалось ли видеть? – переспросила Этта. – Конечно. Я видела его в городке, видела в лавке у Петерсена, то здесь, то там… Да, время от времени я его видела.

– Он заговаривал с вами?

– Нет.

– Ни разу?

– Нет.

– То есть после того случая вы с ним больше не общались?

– Нет. Если, конечно, не иметь в виду косые взгляды.

И она снова сердито посмотрела на Кабуо.

– Косые взгляды? Что вы имеете в виду, миссис Хайнэ?

Этта провела рукой по платью, разглаживая, и выпрямилась:

– Стоило ему только завидеть меня, как он зыркал, прищурившись. Понимаете? Косился, зло косился.

– Понимаю, – ответил обвинитель. – И долго это продолжалось?

– С той поры и продолжалось, – ответила Этта. – По сей день. Ни разу не посмотрел нормально, ни разу. Вечно щурился, вечно косился.

– Миссис Хайнэ, – обратился к ней Элвин Хукс, – вы когда-нибудь говорили с сыном насчет земли подсудимого? Рассказывали, что Миямото Кабуо приходил и оспаривал продажу вашей земли?

– Да, сын знал об этом. Когда он вернулся, я рассказала ему.

– Вернулся?

– С войны, – пояснила Этта. – Месяца через два, в октябре, кажется.

– И вы рассказали ему, что подсудимый приходил к вам?

– Да.

– Вы помните, что он на это ответил?

– Да, помню. Сказал, что присмотрит за ним. Что, если Миямото Кабуо будет косо смотреть в мою сторону, он приглянет за ним.

– Понятно, – сказал Элвин Хукс. – И что, он так и сделал?

– Да, насколько мне известно.

– Приглядывал за Миямото Кабуо?

– Да. Наблюдал за ним.

– Как вы считаете, миссис Хайнэ, между ними были разногласия? Ведь оба – рыбаки, а это сближает. К тому же, как вы рассказали, они росли вместе. Но между ними кое-что стояло… Этот спор насчет земли. Итак, каковы были отношения между подсудимым и вашим сыном начиная с 1945-го? Они дружили или враждовали?

– Нет, подсудимый не был другом моего сына. Разве не видно? Они были врагами.

– Врагами? – переспросил Элвин Хукс.

– Карл не раз говорил, что лучше бы Кабуо забыть об этих семи акрах и перестать коситься.

– Миссис Хайнэ, когда вы рассказали сыну, что подсудимый косо смотрит на вас, что именно ответил сын?

– Сказал, что лучше бы Кабуо прекратил это. Что иначе придется приглядеть за ним.

– Приглядеть… – повторил Элвин Хукс. – А что, ваш сын считал, что мистер Миямото может быть опасным?

– Протестую, – прервал обвинителя Нельс Гудмундсон. – Свидетеля подталкивают к догадкам насчет мыслей и чувств другого человека. Он…

– Согласен, согласен… – тут же поправился Элвин Хукс. – В таком случае скажите нам, миссис Хайнэ, что вы достоверно видели. Расскажите, что ваш сын говорил или делал. Можно ли по его словам и поступкам сказать, что он видел в Миямото Кабуо опасность?

– Сын говорил, что приглядит за ним, – повторила Этта. – Понимаете, приглядит.

– Говорил ли ваш сын, что за мистером Миямото необходимо приглядывать? Что от него может исходить угроза?

– Да, – ответила Этта. – Он приглядывал за ним. Каждый раз, когда я жаловалась ему на косые взгляды, сын именно так и говорил, что приглядит за ним.

– Миссис Хайнэ, – обратился к ней Элвин Хукс, – как на ваш взгляд, можно ли определить отношения между вашей семьей и семьей подсудимого как семейную вражду? Были ли вы врагами?

Этта уставилась прямо на Кабуо.

– Да, – ответила она. – Мы были врагами, это точно. Они уже лет десять как не дают нам покоя с этими семью акрами. Из-за них погиб мой сын.

– Протестую, – вмешался Нельс Гудмундсон. – Свидетель строит догадки о том, что…

– Протест принимается, – согласился судья Филдинг. – Предлагаем свидетелю отвечать на поставленные вопросы прямо, без каких-либо домыслов. Я призываю присяжных не принимать во внимание последние пояснения свидетеля. В дальнейшем эти пояснения будут исключены из записей. Продолжайте, мистер Хукс.

– Благодарю вас, ваша честь, – ответил Элвин Хукс. – Однако мне больше не о чем спрашивать свидетеля. Миссис Хайнэ, спасибо, что пришли, несмотря на такую погоду. Что не побоялись снежной бури и пришли дать свидетельские показания.

Он крутанулся на одном носке туфли и выставил указательный палец в сторону Нельса Гудмундсона.

– Ваша очередь, – объявил он.

Нельс неодобрительно покачал головой.

– Всего три вопроса, – буркнул он, не вставая с места. – Я тут произвел кое-какие подсчеты, миссис Хайнэ. Если не ошибаюсь, семья Миямото приобрела у вас эти семь акров за четыре тысячи пятьсот долларов. Так? За четыре тысячи пятьсот?

– Да, они пытались, – подтвердила Этта. – Только я не получила всего, что мне причиталось.

– Второй вопрос, – объявил Нельс. – Когда в 1944-м вы обратились к Уле Юргенсену с предложением купить землю, какую цену вы назначили за акр?

– Тысячу, – ответила Этта. – Тысячу за акр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее