Читаем Снега полностью

— Знаете ли, Синди, — произнес он довольным тоном, — я получаю от своей работы огромное удовольствие. Я был нанят Джеральдин некоторое время назад для того, чтобы попытаться найти ребенка, которому она дала жизнь пятьдесят шесть лет назад. Родила она его в частной клинике около Питтсбурга. Специальное агентство занялось вопросами усыновления, но Джеральдин так никогда и не узнала, какое именно агентство этим занималось. Некоторые из них уже прекратили свою деятельность. Поэтому поиски шли очень сложно, и только после того, как на днях она сообщила мне, что родился вовсе не один ребенок, а двойня, только после этого мне удалось быстро установить факты и определить, где сейчас находятся ее дети. Что ж, позвольте мне сказать вам еще кое-что. Когда я выяснил, что оба ее ребенка пытались в свое время найти свою мать и, более того, жили какое-то время в Аспене, я бросился покупать авиабилеты и прилетел сюда, чтобы все это рассказать ей лично. А вы ведь знаете, что приобретать авиабилеты без предварительного заказа — дорогое удовольствие. Как бы то ни было, я был уверен, что смогу их быстро найти, как только доберусь до этих мест. — Он рассмеялся. — И все получилось просто замечательно, ведь именно мой автомобиль доставил Джеральдин к месту ее встречи с обоими детьми.


Ибен наклонился поближе к Бесси.

— Знаешь что, сестренка, когда мы стали пленниками на той кровати, мне эта ситуация почему-то все время казалась знакомой. Я так и знал, что когда-то в нашей жизни мы уже лежали рядышком на одной кровати.

Джеральдин слегка стукнула его по затылку. При этом глаза ее весело сверкали.

— Не будь так вульгарен!

Бесси рассмеялась:

— Мне надо позвонить своей кузине и пригласить ее сюда приехать. Она, наверное, беспокоится, что же со мной произошло…

— Чем больше гостей, тем веселее в доме, — согласилась Джеральдин.


В ресторан вбежал Тед Вимс.

— О, Боже мой! — бормотал он. — Боже мой! Боже мой!

Луис обратился к нему:

— Что случилось?

Тед показал на изображение короля Людовика, которое висело над камином.

— Вот! — сказал он. — Все дело в этом! В этом портрете!

— Ну и что же с ним такое? — спросил Луис. — Вам он так нравится?

Тед немного помедлил, чтобы перевести дыхание.

— Я тоже пришел на торжества сегодня вечером и заметил этот портрет, когда вместе с остальными проходил в банкетный зал. Кто-то еще сказал мне, что его только что привезли из сарая Джеральдин Спунфеллоу. Я побежал домой, чтобы проверить ее по своим каталогам произведений искусства и даже позвонил кое-кому из друзей во Францию. Так вот — у меня для вас всех есть просто потрясающие новости! Приготовьтесь их услышать!

С этими словами он подтащил Луиса ближе к портрету короля, о котором говорил, и принялся что-то взволнованно рассказывать, показывая на нем.


Луис пригласил всех к своему столику.

— Знаю, что многие хотели бы еще дать интервью, и никто им в этом мешать не будет, но тем не менее я должен прямо сейчас произнести очень важный тост.

При этих словах двери распахнулись и вошел Ларри.

— А вот и он! — воскликнула Риган. — Не беспокойся, Ларри. Все тут живы и здоровы.

— Эй! — запротестовал Ларри. — Я только что вернулся из пункта «скорой помощи». Кое-кто из гостей выбил себе все передние зубы, пытаясь побыстрее выскочить из банкетного зала, когда тут случилась паника.

— Ну что ж, это позволит тебе окупить дорогу до Аспена и проживание здесь, — весело заметила Риган, передавая дантисту его бокал с шампанским.

— Вероятно, это тот самый тип, что наступил на меня, — сказала Кит, которая сидела за столиком рядом с Дервудом и в его пиджаке на плечах.

Луис постучал по столешнице:

— Я хочу провозгласить тост за всех здесь присутствующих и заодно сделать одно важное объявление.

— Сначала давайте поднимем бокалы и выпьем, — предложил Люк.

— За самую захватывающую церемонию открытия ресторана во всей истории ресторанов…

— Точно! Правильно! — поддержали тост все собравшиеся и с готовностью отпили из своих бокалов.

— Выпьем также за то, что шедевр кисти Бизли в сарае Джеральдин лежал там в весьма достойной компании. В начале сегодняшних торжеств орлиный взгляд нашего искусствоведа-историка и уважаемого репортера Теда Вимса…

Тед поднялся, поклонился всем и поднял повыше бокал с шампанским.

— …заставил его повнимательнее присмотреться к этому вот портрету французского короля Людовика. Он связался по телефону с Парижем и по тем характерным признакам, которые смог описать, определил, что портрет принадлежит кисти великого Кале. Речь идет о шедевре, исчезнувшем из Франции многие годы назад. Это — важнейшее достояние их культуры, и они очень хотели бы заполучить его обратно. Джеральдин, вы — полноправная наследница этого шедевра. Когда Риган приобрела его для меня, никто и понятия не имел о его ценности.

Джеральдин вскочила со своего места.

— Нет уж, господин хороший. Сделка есть сделка. Это — ваша картина, Луис…

«Я с самого начала поняла, что что-то в этой картине мне очень нравится», — подумала Риган.

Перейти на страницу:

Все книги серии Риган Рейли

Опаленные
Опаленные

Частная сыщица Риган Рейли соглашается слетать со своей лучшей подругой на Гавайи, чтобы провести уик-энд в престижном курортном комплексе «Вайкики Вотерс». Но ей не удается убежать от работы: ранним утром на пустынном пляже находят труп женщины, работавшей в отеле фотокорреспондентом. На ней дорогое гавайское ожерелье из раковин, похищенное тридцать лет назад из местного музея. Полиция склонна считать это несчастным случаем. Однако Риган и управляющий Уилл Браун в этом далеко не уверены. Слишком противоречивой была личность погибшей, всего три месяца как появившейся на Гавайях и уже успевшей обзавестись репутацией несносной дамы, непредсказуемой и острой на язычок.

Владарг Дельсат , Кэрол Хиггинс Кларк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Историческое фэнтези / Прочие Детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы