Читаем Снега полностью

— Мы оба с ней выросли тут. Когда мне исполнилось восемнадцать, я поехал поступать в колледж на Восток. Когда я уезжал, ей должно было исполниться тринадцать лет. Обратно я с тех пор почти совсем и не приезжал, потому что летние каникулы проводил в разных других городах, подрабатывал. Сюда на заработки не было смысла приезжать, потому что тогда Аспен был достаточно тихим городком, куда мало кто наведывался. Сюда я приехал фактически в первый раз только на Рождество, когда мне исполнилось уже двадцать четыре года. Это был 1938 год, и тогда как раз кое-что и начало в этом городе происходить, что-то стало сдвигаться с места. Тут стали проводить соревнования по лыжным гонкам и все такое прочее. — Старик помолчал немного, в его голубых светлых глазах застыло задумчивое выражение. — Я помню, тогда выдался замечательный день, все жители города жили предчувствием близкого праздника, а я как раз сидел в парикмахерской в кресле, и тут она, Джеральдин, прошла мимо окна. Она была самой красивой девятнадцатилетней девушкой, которую я когда-либо видел! Джеральдин Спунфеллоу здорово выросла, как оказалось. Мне захотелось выскочить на улицу и догнать ее, но я не смог — у меня были мокрые волосы, и я решил, — старик поднял брови, — что в таком виде я не смогу произвести на нее хорошее впечатление Поэтому я… — Он помедлил и посмотрел на Теда. — Так, а ваш диктофон все мои слова записывает?

— Так точно, сэр.

Ангус откинулся назад и положил ногу на ногу. Риган подумала, что Теду понадобится сегодня много пленки.

— …Так вот, я тогда, сразу после стрижки, отправился в салун, чтобы выяснить, не направилась ли и она туда. Дед ее был там, а вот Джеральдин не было. Тогда я у него спросил, могу ли пригласить его внучку на свидание.

— И что же он вам ответил? — поинтересовалась Риган, тут же вспомнив, что, вероятно, ей следовало бы оставить Теду право задавать вопросы.

— Он не сказал «нет», но не высказался и в поддержку моей идеи. Он ответил, что они только что приехали из отпуска и домой добирались долго, на поезде, и здорово устали. Они спешили, чтобы провести рождественские праздники в кругу семьи, не отдыхали в пути и поэтому оба вымотались. Он также сказал, что свидание можно было бы отложить на какой-нибудь более поздний срок. Я не очень расстроился, потому что предполагал, что все равно столкнусь с ней где-нибудь в городе. Так оно и произошло, вскоре я увидел ее в церкви. Она выглядела прекрасно, была похожа на какого-нибудь ангела. Но при этом она была, правда, почему-то очень грустной.

— Так вам посчастливилось когда-нибудь пригласить ее на свидание? — спросил Тед.

— Нет, я только смотрел на нее во все глаза в церкви. В тот момент, наверное, я был похож на влюбленного бычка. На Новый год в городе проводили всякие игры, и я хотел пригласить ее поучаствовать в них со мной, но она почему-то не захотела. Забавно то, что, насколько я мог понять, я ей нравился. Просто, когда я к Ней подошел после исполнения песнопений в церкви, она засуетилась, ей надо было куда-то идти вместе со всеми, поэтому мы так ни о чем и не договорились. А между тем все было так замечательно: было Рождество, она — симпатичная молодая девушка, а я тоже такой симпатичный паренек. — Рассказчик состроил гримасу. — Я и вправду был симпатягой, знаете? Но ее это не заинтересовало. К тому же, из того, что я прочел в статьях Теда, она так в своей жизни никого и не встретила, с кем решила бы связать свою судьбу.

— А мне она сказала, что в прошлом у нее был какой-то, приятель, — возразила Риган.

— Правда? — возмущенно переспросил Ангус, но потом попробовал немного сгладить вырвавшуюся помимо его воли реакцию. — Ну, а через несколько месяцев после этого мне нужно было уезжать по делам в Калифорнию. Именно там я и повстречал свою будущую супругу — Эмили. И в Аспен я уже с тех пор больше никогда не возвращался. С Эмили мы поженились, я присоединился к бизнесу ее отца, мои родители ушли на пенсию и переехали во Флориду, я же вступил в армию, а Аспен неожиданно превратился в нечто из воспоминаний. Вплоть до этих вот самых пор.

— Джеральдин передает в дар местному музею очень ценную картину, которая называется «Возвращение домой», — сообщил Тед.

— Я помню эту картину, — сказал Ангус, легонько стукнув кулаком по столику.

— Правда? — воскликнули вместе Риган и Тед.

— Еще бы! Она висела за стойкой бара на стене в салуне мистера Спунфеллоу. В тот день, когда я искал Джеральдин и зашел в салун ее деда, тот как раз снимал полотно со стенки, чтобы установить там маленькую елку. Наверное, мысль приукрасить салун пришла ему в голову после его путешествия в Нью-Йорк. Знаете что? Он так ее, эту картину, обратно и не повесил вплоть до самого моего отъезда из города через несколько месяцев. Ну а теперь, значит, эта картина стала знаменитой. Наверное, мне тогда надо было попытаться ее купить, да?

— Так, тогда ответьте мне еще на один вопрос, — сказал Тед, задумчиво глядя на свой блокнот. — Можете ли вы сказать, что вас сюда привело желание вернуться к своим истокам?

Перейти на страницу:

Все книги серии Риган Рейли

Опаленные
Опаленные

Частная сыщица Риган Рейли соглашается слетать со своей лучшей подругой на Гавайи, чтобы провести уик-энд в престижном курортном комплексе «Вайкики Вотерс». Но ей не удается убежать от работы: ранним утром на пустынном пляже находят труп женщины, работавшей в отеле фотокорреспондентом. На ней дорогое гавайское ожерелье из раковин, похищенное тридцать лет назад из местного музея. Полиция склонна считать это несчастным случаем. Однако Риган и управляющий Уилл Браун в этом далеко не уверены. Слишком противоречивой была личность погибшей, всего три месяца как появившейся на Гавайях и уже успевшей обзавестись репутацией несносной дамы, непредсказуемой и острой на язычок.

Владарг Дельсат , Кэрол Хиггинс Кларк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Историческое фэнтези / Прочие Детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы