Читаем Снега полностью

«Надеюсь, что это так, — подумала Риган. — Пока же надо во что бы то ни стало спокойно пережить завтрашние вечерние мероприятия, а уж потом развивать версию о том, что Ибен мог оказаться не только вором, но еще и похитителем людей». При мысли о том, что такие слухи поползут по городу, Риган ужаснулась. Бог мой, а ведь могло случиться даже кое-что похуже.


На другом конце зала, у стены, за столиком для двоих сидели Уиллин и Джадд. Они уже находились здесь, когда в зале появился Ларри и вся его, так сказать, компания. Они быстро помахали ему рукой и занялись своим собственным разговором.

— А ты проверила лестницу в подвал рядом с женским туалетом? — спросил Джадд.

Уиллин выудила ломтик апельсина из своего коктейля и сунула его в рот:

— Ага.

— Так, значит, ты себе теперь совершенно точно представляешь весь свой завтрашний вечерний маршрут?

— Ага. — Рот ее при этих словах скривился, и она выплюнула на ладонь то, что осталось от апельсиновой дольки.

К их столику подошел Трипп. Он осторожно убрал с крахмальной скатерти покрытые слюной и помадой остатки апельсина и попытался при этом не выказать чувства брезгливости, которое его охватило.

— Вы уже готовы сделать заказ? — спросил он фальшиво любезным тоном. Таким тоном, полным поддельного энтузиазма и желания услужить, официанты обычно говорят, обращаясь к клиентам, которых успели за что-то возненавидеть.

— Да нет пока, — ответил Джадд, — мы любуемся прекрасным убранством вашего заведения.

Когда Трипп отошел от их столика, Джадд добавил:

— Дело в том, парень, что мы должны как следует изучить ваше заведение перед завтрашней важной операцией.


Когда Уиллин и Джадд уехали, Ибен попытался ухватить зубами одну из тяжелых старомодных заколок на голове Бесси, но это у него не получилось, более того, пару раз он даже умудрился укусить свою подругу по несчастью. В результате они отказались от этого плана и решили переместиться в такую позицию, в которой схватить одну из заколок Ибен смог бы уже не зубами, а пальцами. Сделать это оказалось совсем непросто, потому что руки у обоих были скованы за спиной, а ноги привязаны к кровати. Все же Бесси удалось опуститься к нижней спинке кровати, а Ибен повернулся лицом к ее верхней половине и стал протягивать вниз руки. Сначала ему удалось вытащить одну из заколок, а потом он нащупал пальцами руки женщины.

Ибен был почти уверен, что им все равно ничего не удастся. Но все же это был их единственный шанс на спасение — попытаться открыть замок на наручниках Бесси с помощью старомодной заколки.

Уиллин и Джадд уехали только с наступлением темноты. После того как сюда наведался этот тип насчет покупки дома, они явно не хотели, чтобы кто-то мог заглянуть в дом через окно и заметить что-либо подозрительное. Поэтому, уезжая обедать, они даже и слышать не захотели о том, чтобы оставить пленникам включенный телевизор. Более того, они плотно закрыли ставнями абсолютно все окна.

Раз за разом Ибен пытался с помощью заколки открыть замок наручников на руках Бесси. Ничего не получалось. Он погнул первую заколку, достал следующую, которая вскоре тоже сломалась.

— Они просто не подходят для этого дела, — бормотал он в отчаянии. Но потерявшими чувствительность пальцами он все равно продолжал пробовать и пробовать. Он прекрасно знал, что через пару дней у них не останется никакого шанса выжить. К пятнице их, вероятно, уже не будет в живых.

Несколько раз он промахивался заколкой, и та сильно впивалась в ладонь Бесси.

— Извини меня, Бесси, — говорил он в таких случаях.

— Ничего страшного, — отвечала она, — мы ведь с тобой одна команда.

Ибен вспомнил о тысячах замков часов и браслетов, которые он открыл в своей жизни. Ему даже стало интересно, почему же именно сейчас, когда ему во что бы то ни стало надо открыть один-единственный замок, у него ничего не получается.

Пальцы его начали ныть, и он вынужден был прекратить свои попытки. Они оба так и остались неподвижно лежать в темноте, каждый занятый своими собственными мыслями. Они даже поспали немного, но тут Ибен проснулся и резко двинул руками.

— Дай-ка я попробую еще раз, Бесси, — сказал он.

— Давай, пробуй, — устало ответила она и позволила ему достать еще одну заколку из своих волос.

Поначалу все опять шло точно так же, как со всеми остальными заколками, но Ибен продолжал свои усилия. И вот, когда ему показалось, что он почувствовал движение замки и услышал его щелчок, тишину ночи нарушил шум автомобиля, подъезжавшего к дому.

— Проклятье, — пробормотал Ибен. — Мне показалось, что у меня все получилось.

— Спрячь куда-нибудь заколки, — быстро сказала Бесси. — Мы сможем попробовать опять завтра.

— Я сейчас запихну их в свой задний карман.

Они торопливо обыскали матрас в поисках остальных заколок, и Ибен быстро засунул их все в карман брюк.

Распахнулась задняя дверь дома.

— Я проверю, как они там, — сказала Уиллин.

Она пересекла гостиную и рывком открыла дверь в спальню, которая и так была лишь прикрыта. Потом резким движением включила свет и вошла внутрь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Риган Рейли

Опаленные
Опаленные

Частная сыщица Риган Рейли соглашается слетать со своей лучшей подругой на Гавайи, чтобы провести уик-энд в престижном курортном комплексе «Вайкики Вотерс». Но ей не удается убежать от работы: ранним утром на пустынном пляже находят труп женщины, работавшей в отеле фотокорреспондентом. На ней дорогое гавайское ожерелье из раковин, похищенное тридцать лет назад из местного музея. Полиция склонна считать это несчастным случаем. Однако Риган и управляющий Уилл Браун в этом далеко не уверены. Слишком противоречивой была личность погибшей, всего три месяца как появившейся на Гавайях и уже успевшей обзавестись репутацией несносной дамы, непредсказуемой и острой на язычок.

Владарг Дельсат , Кэрол Хиггинс Кларк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Историческое фэнтези / Прочие Детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы