Читаем Снега полностью

— Наступило время сходить в туалет, — объявила она и подняла одеяло, чтобы отвязать от кровати ноги Бесси. — Иди-ка сюда, Джадд, — крикнула она, — помоги мне с этим. — Тут она вдруг помедлила и добавила: — А почему это одеяло все такое скомканное? Уж не валяли вы тут вдвоем дурака, а? Вероятно, именно поэтому у тебя, Бесси, волосы в таком беспорядке. — Уиллин громко захохотала.

Она продолжала хохотать, когда пришел Джадд и отвязал ноги Ибена. Замолчала она лишь тогда, когда Ибен поднялся с кровати и из его кармана на пол с громким звяканьем вывалилась одна из заколок Бесси.

Джадд поднял заколку и поднес поближе к глазам, чтобы как следует изучить ее.

— Так вот вы тут чем занимались! — заорала Уиллин. Она повернула Бесси и принялась исследовать ее слегка поцарапанные наручники. — Посмотри-ка на это, Джадд! — продолжала вопить она. — Эти двое действительно тут вовсю занимались глупостями!

— Ибен, ты уж извини, но теперь я просто вынужден тебя как следует обыскать, — резким тоном произнес Джадд. Секунду спустя он достал из заднего кармана брюк Ибена целую горсть заколок.

— Придется мне устроить вам, дамочка, совершенно иную прическу, — заявила Уиллин, резкими движениями выдергивая из волос Бесси все оставшиеся там заколки.

После каждой потерянной заколки волосы Бесси падали ей на плечи.

— Должна тебе кое-что сказать, Джадд. Мы отсюда никуда больше не будем уезжать вплоть до завтрашнего вечера, когда у нас все уже будет упаковано и готово к делу. Еще не хватало, чтобы обнаружилась какая-то связь между тем парнем, что к нам сюда совался на днях, и этой парочкой… Слава Богу, завтра у нас тут последний день.

«Неужели это будет и наш с Бесси последний день? — подумал Ибен. — Не могу в это поверить». Та же мысль металась и в голове Бесси, обретшей совершенно иной вид.

Четверг, 29 декабря

В девять часов утра следующего дня Риган присела на своей кровати. В одной руке у нее была чашка с кофе, в другой — телефонная трубка. Она только что набрала номер магазина «Мишмэш».

— «Мишмэш» слушает, — ответил невыразительный женский голос. Женщина к тому же еще говорила, так сказать, «в нос».

Риган откашлялась.

— Здравствуйте, меня зовут Риган Рейли.

— Очень рада за вас, — ответила женщина.

— Я и сама за себя все время радуюсь, — усмехнулась Риган и покосилась на Кит, которая лежала на своей кровати. — Если вы не против, я хотела бы задать вам несколько вопросов.

— Я не против. Сейчас я еще не особенно занята. Вот немного позже у нас бывает много народу, и тогда я бы точно попросила вас перезвонить в другое время. А сейчас мне, собственно, и делать-то особенно нечего. Я просто, знаете, хожу по магазину и поправляю товар на полках.

— А, понимаю, — Риган поддержала разговор, потом продолжила: — Я сразу перейду к делу. Пропал один мой друг. Но я знаю, что на прошлой неделе он кое-что покупал в вашем магазине.

— Да что вы говорите!

— Я немного беспокоюсь по этому поводу, — призналась Риган.

— Ну, вы хотя бы опишите мне его, этого вашего друга. Видите ли, у нас тут много людей бывает. У нас ведь такие доступные цены.

— Я слышала об этом, — сказала Риган. — Зовут моего друга Ибен Бин. Он такой из себя…

— Ибен! Так полицейские же приходили на днях и расспрашивали о нем.

— Полицейские?

— Да, приходили. Вот так. Да.

— И что же вы им сказали?

— Они хотели знать, был ли он один или еще с кем-то, ну и все такое прочее. Подробно они не расспрашивали.

— А он был один?

— Когда?

— Ну, тогда. Он был с кем-то или один?

— Нет, один. Он много времени провел, копаясь в кучах дешевых товаров, а потом купил все зеленые полотенца, что у нас были. Из-за небольшого брака они стоили дешево. А Ибен любит купить что-то подешевле.

— Так вы его знаете?

— О да. Ну, конечно. Надеюсь, что с ним все в порядке? Мне показалось, что полиция думает, будто он украл какую-то особенную картину, да? Но, видите ли, это как-то совершенно не стыкуется с тем, что в то утро он потратил целый час на выбор дешевых товаров в нашем магазине.

— Я вот тоже именно об этом подумала, — призналась Риган. — А вообще-то он частенько к вам наведывался?

— Ну, может быть, раз в месяц или примерно так. Он приезжал к нам из Аспена и смотрел, не появилось ли у нас что-то интересное. С полотенцами ему действительно повезло. Ведь он за каждое заплатил всего по девяносто девять центов.

— Вы говорили, что он скупил их все до единого?

— Он купил все, что у нас были. Все до единого. Я их недавно обнаружила на складе, где они валялись с давних времен. И выложила на продажу. А Ибен как раз заприметил их и все купил.

— А вы уверены, что он купил всю дюжину? — спросила Риган.

— Ага! Совершенно уверена. Он еще пошутил со мной, сказав, что если покупаешь дюжину пончиков, то один, тринадцатый, тебе вообще дают бесплатно. Я столь же шутливо ответила ему, что он купил у нас все зеленые полотенца и никакого тринадцатого зеленого полотенца бесплатно я ему дать просто физически не в состоянии.

— Не помните ли вы, во что он был тогда одет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Риган Рейли

Опаленные
Опаленные

Частная сыщица Риган Рейли соглашается слетать со своей лучшей подругой на Гавайи, чтобы провести уик-энд в престижном курортном комплексе «Вайкики Вотерс». Но ей не удается убежать от работы: ранним утром на пустынном пляже находят труп женщины, работавшей в отеле фотокорреспондентом. На ней дорогое гавайское ожерелье из раковин, похищенное тридцать лет назад из местного музея. Полиция склонна считать это несчастным случаем. Однако Риган и управляющий Уилл Браун в этом далеко не уверены. Слишком противоречивой была личность погибшей, всего три месяца как появившейся на Гавайях и уже успевшей обзавестись репутацией несносной дамы, непредсказуемой и острой на язычок.

Владарг Дельсат , Кэрол Хиггинс Кларк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Историческое фэнтези / Прочие Детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы