Читаем Снесла Баба Яга яичко полностью

Как бы то ни было, для утешения ведьм добавим, что на сегодняшний день незначительное меньшинство человечества (назовем их «вампирами») сосет кровь у большинства человечества (назовем их «донорами») совершенно запросто, как сок из пакетика через обычную пластмассовую соломинку.

<p>Избушка</p></span><span>

«Забор вокруг избушки сделан из человечьих костей, на забор насажены человеческие черепа с глазами, вместо засова – человеческие ноги, вместо задвижек – руки, вместо замка – рот с острыми зубами».

Избушка Бабы Яги вселяет ужас в случайного путника. На входе его встречают человеческие черепа, а за избушкой обычно ничего нет («Стоит избушка, а дальше дороги нет – только полный мрак. Ничего не видно»). Да и сама избушка ведет себя крайне негостеприимно. Часто в ней нет ни окон, ни двери, стоит на курьих ногах и мистическим образом поворачивается вокруг своей оси, оставаясь при этом на месте.

Чтобы войти, путнику нужно знать, как это сделать. Герои вроде Ивана-царевича чаще всего дуют на избушку, приговаривая: «Избушка, избушка! Встань, избушка, встань по-старому, как мать поставила: к лесу задом, ко мне передом». Или: «Избушка, избушка, повернись к лесу глазами, а ко мне дверями; мне не век вековать, только ночь ночевать. Впусти путника».

В отличие от парней девушки заранее проинформированы о том, как расположить к себе опасную избушку: «Там тебя, племянница, березовый веник будет стегать по глазам, а ты его веревочкой завяжи; там двери будут скрипеть и ударять тебя, а ты им петельки смажь; там собаки на тебя набросятся, а ты им хлебушка брось; там кошка на тебя кинется глаза выцарапать, а ты ей сальца дай».

В. Пропп считает, что в мифах многих племенных культур существуют два мира: мир живых и мир мертвых. На границе стоит зверь (звери охраняют вход в ад) или же избушка с зооморфическими признаками. Во многих племенных культурах избушка, похожая на жилище Бабы Яги, предназначена для ритуала инициации юношей в мир взрослых. Они сначала должны быть съедены (избушкой, дверь которой напоминает челюсти), чтобы затем, якобы заново родившись, присоединиться к миру взрослых.

Итак, герой стоит перед избушкой Бабы Яги и говорит: «Избушка, избушка, встань к лесу задом, а ко мне передом». Парень напуган, до него здесь погибли многие, это подтверждают и черепа на заборе, но тем не менее он просит впустить его («Впусти меня внутрь, дай хлеба-соли поесть!»). В это время Баба Яга в своей избушке удовлетворенно ворчит: «Сам пришел, как баран на стол!»

Попав наконец в избушку, герои сталкиваются с новой ужасающей картиной: «На печи, на девятом кирпиче, лежит Баба Яга-костяная нога, нос прирос к потолку, слюни через порог текут, груди на палке-держалке висят, а сама зубы точит». Описание Бабы Яги варьирует: расположившись в избушке по диагонали от одного угла до другого, она держит одну ногу где-то на печи, а вторую на полке; иногда закидывает свои груди на печь, или ее сиськи висят «на палке», а иногда она «грудями закрывает печь», из носа у нее «текут сопли», и она языком «гарь собирает». Крайне редко ее описание бывает недвусмысленно сексуальным: Баба Яга выскакивает из избушки с «задницей жилистой» и «пиздой лощеной, навощеной». Баба Яга настолько вросла в свою избушку, настолько срослась с ней, что избушка вместо нее приплясывает на месте или поворачивается вокруг своей оси, как детская игрушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Классическая проза / Проза