Читаем Снежная невеста дракона. Между льдом и пламенем (СИ) полностью

— Мне знакомо это чувство, — Джеральд заговорил над самым ухом. — Север — не моя родина. Но я думаю, ты и так это поняла. Так значит, ты любишь читать книги по гербологии?

— Да, мне нравится изучать целебные свойства растений.

— Твои знания бы пригодились в работе в госпитале.

— Это лишь предел моих фантазий, — я мотнула головой. — Здешние порядки не позволяют мне выбирать. Даже у госпожи Анники нет выбора. После определенного возраста девушку выдают замуж и она становится собственностью супруга. Дальше судьба жены в его руках.

— Собственностью? — Джеральд удивился. — Что за дикость?

— Так здесь все устроено. Мне выбирать не приходится. Мне больше некуда идти.

Мужчина притянул меня ближе и откинул волосы с левого плеча.

— А если бы у тебя был выбор? — его совсем тихий голос раздался прямо над ухом. — Смогла бы ты решиться на побег?

Глава 4.3

Побег. Стать изгоем и рискнуть жизнью. Именно это я и собиралась сделать.

— Когда нечего терять, то и уйти в никуда может быть лучшим решением.

На секунду воцарилось молчание.

— Знаешь, я сразу нашел тебя здесь, среди толпы. Ты танцевала так, будто в последний раз.

— Это и был мой последний танец, — я отстранилась и мир заслонил его бездонный, завораживающий взгляд черных, как тьма, глаз.

Музыка нарастала, становилась громче и ритмичнее. На площадь вновь устремились те, у кого не было пары. Все вокруг пришло в безудержное движение. Со всех сторон слышался смех, крики, хлопки. Здесь и себя-то не было слышно!

— Идем! — Джеральд прокричал и, перехватив мою ладонь, потянул меня в сторону, прочь из этого балагана.

Протискиваться между разгоряченными телами оказалось сложнее, чем я могла себе представить. Духота сбивала с ног. То и дело кто-то наступал на ногу или толкал. Если бы не уверенная рука Джеральда, меня бы точно тут затоптали.

Спустя, казалось, вечность духота сменилась прохладой летней ночи. Дышать стало легче. Джеральд ускорил шаг, я не отставала. Хотелось как можно скорее укрыться от посторонних взглядов.

— У меня не так много времени, — я заговорила тихо, вдыхая свежий воздух полной грудью. Мы шли не спеша, скрытые от праздника раскидистыми елями, обрамляющими центральную площадь. — Если мое исчезновение обнаружат, то меня точно высекут.

— Как представлю это… Ты, такая маленькая, такая хрупкая и такое жестокое наказание, — Джеральд сцепил зубы и мотнул головой. — Неужели тебя высекут только за то, что ты в свое свободное время ушла немного развлечься?

— Да, — я не соврала.

Дядя имел право воспитывать меня любыми методами вплоть до того момента, пока я не выйду замуж. А уж если узнает, что я посмела пойти на праздник, то даже и подумать страшно, какое наказание мне за это грозит.

— Это же зверство какое-то!

— А там, откуда ты родом, все по-другому?

— Такого на моей родине точно нет, — он мотнул головой. — У нас к женщинам любого сословия относятся с уважением. Физические наказание применяются только к мужчинам и только после решения высшего совета.

И откуда же он? Почему не сказал сразу?

— И где же твоя родина? Дикие земли?

— Нет.

Он не человек севера, не из диких земель… Это могло означать только одно.

Я резко отпрянула и тут же налетела на скамью. Земля под ногами пошатнулась, но Джеральд в одну секунду оказался рядом. Подхватил под локоть. И между нами практически не осталось расстояния.

Я взглянула ему прямо в глаза. На дне его зрачков будто бы искрилось золотистое пламя. Пламя… Пламя! Этого не может быть! Не может быть… Он — огненный?!

Во рту вмиг пересохло, а дыхание перехватило. Джеральд прижал меня крепче. Аккуратно поправил упавшую на глаза прядь волос, выбившуюся из-под платка. А в следующее мгновение легонько провел большим пальцем по моей щеке.

Его губы оказались так близко. Интересно, как это — целоваться с тем, кого не навязали тебе в мужья? С тем, кого я могла бы полюбить…

Суждено ли мне узнать это?

Поднимаю подбородок. Тут же натыкаюсь на его взгляд. Решительный, взволнованный. В его глазах огонь, в уверенных движениях пламя.

— Не бойся меня, — он выдохнул мне в губы.

Дыхание сбилось. Еще мгновение, и отстраниться будет невозможно.

Будто читая мои мысли Джеральд одним быстрым движением сокращает расстояние между нами. Его руки крепко обхватывают меня за талию. На мгновение замираю. А следом обжигающе горячие губы резким рывком впиваются в мои, забирая последние капли воздуха. Рука Джеральда оказывается на моем затылке. Настойчивые движения не оставляют мне ни шанса на побег.

И тут же все предрассудки вокруг будто перестали существовать. Безумная, бесконтрольная стихия внутри меня прорвалась наружу, столкнувшись с огненным напором, который тут же завладел мной. Горячие губы выбивали землю из — под ног. Казалось, что я знала его всю жизнь, знала, но когда-то потеряла…

Я отвечаю. Неумело ловлю каждое движение горячих губ, сильных рук. Ладони медленно скользят по его твердым плечам, поднимаются выше, касаются жестких волос.

— Моя кейлари, — он выдохнул мне в губы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы